Re: =?ISO-8859-15?Q?Desktop/Schreibtisch/Arbeitsfl=E4che?=



Hallo zusammen,

gibt es zu dem Thema Desktop/Schreibtisch/Arbeitsfläche irgendwelche
Meinungen, insbesondere seitens der Leser der GNOME-Mailingliste?

Gruß Mario

Am 12.11.2012 20:35, schrieb Mario Blättermann:
> Am 12.11.2012 20:16, schrieb Harald Judt:
>> Bei dieser Gelegenheit möchte ich auch nochmals auf die Übersetzung 
>> von "Desktop" zu sprechen kommen, möglicherweise kann auch da eine 
>> Einigung erzielt werden?
>>
>> In Xfce wird dieser Begriff durchwegs mit "Schreibtisch" übersetzt. 
>> Die xdg-user-dirs übersetzen ihn laut deiner Aussage stattdessen mit
>>  "Arbeitsfläche". Ich habe nun "Schreibtisch" manuell in 
>> .config/user-dirs.dirs geändert und bin mit dem Resultat ziemlich 
>> zufrieden. Es entspricht dem Rest der Arbeitsumgebung und ist meiner
>>  Meinung nach auch eine treffende Übersetzung. "Arbeitsfläche" 
>> hingegen wird als Übersetzung von "Workspace" verwendet, was IMO
>> auch eine gute Übersetzung darstellt, dazu eine sinnvolle
>> Unterscheidung bietet und noch einigermaßen logisch klingt (etwa:
>> Arbeitsfläche als Teil des Schreibtischs). Eine denkbare Alternative
>> wäre für mich auch "Arbeitsbereich".
>>
>> Diese Begriffe sind nun nicht so problematisch, weil sie vom Benutzer
>> angepasst werden können, und keineswegs will ich einen 
>> Übersetzungskrieg anzetteln, allerdings wage ich die Wahl der 
>> Begriffe schon zu hinterfragen. Es geht mir hier nur um eine 
>> grundsätzliche Auseinandersetzung mit dem Thema.
>>
>> * Warum "Arbeitsfläche" für "Desktop"? Welcher Gedankenprozess steckt
>> dahinter? Oder vom gegensätzlichen Standpunkt aus gesehen: Warum
>> nicht "Schreibtisch"?
>>
>> * Was verwendet Gnome für "Workspace"? Warum bzw. warum nicht 
>> Arbeitsfläche oder Arbeitsbereich?
>>
>> Ich kenne diese Begriffe nun hauptsächlich in Verbindung mit Xfce, 
>> wie sie in GNOME eingesetzt werden, davon habe ich keine Ahnung.
>>
> Das Problem wollte ich auch schon einmal ansprechen, denn mit der
> Trennung des zweideutigen Begriffs »Desktop« in »Arbeitsfläche« bzw.
> »Arbeitsumgebung« haben wir damals in GNOME eigentlich auch nicht
> wirklich etwas erreicht.
> 
> Den Desktop im entsprechenden Kontext als Arbeitsumgebung aufzufassen,
> ist soweit klar. Andererseits bezeichnen wir den Ordner ~/Desktop als
> Arbeitsfläche, aber auch die Arbeitsflächen, die mehrfach vorkommen, in
> GNOME als dynamisch hinzugefügte Bereiche, in Xfce als statische Anzahl,
> wie aus GNOME 2 bekannt.
> 
> Xfce verwendet »Schreibtisch« (wie auch OSX), allerdings weiß ich  nicht
> genau, in welchem Zusammenhang, denn ich habe Thunar und Xfdesktop nicht
> installiert. Sinnvoll erscheint mir »Schreibtisch« als Bezeichnung für
> den entsprechenden Ordner sowie als Oberbegriff für die Gesamtzahl der
> Arbeitsflächen. »Arbeitsfläche« würde demnach nur als Übersetzung für
> »workspace« bleiben. Was meint ihr dazu? Lasst bitte den Aufwand für
> globale Änderungen außer Acht, das ist erst einmal nicht relevant, denn...
> 
>> Sollte eine Änderung möglich und empfehlenswert sein, dann halte ich 
>> es für das beste, diese in den Anwendungen weit verbreiteten Begriffe
>> (Trash, Desktop, Workspace) alle auf einmal von einer Version auf die
>> nächste zu ändern. Ansonsten würden die Benutzer wohl verärgert sein,
>> wenn bei jedem neuen Release plötzlich ein anderer Ordner umbenannt
>> werden muss oder nicht mehr so heißt wie zuvor.
> 
> Genauso sehe ich das auch. Änderungen in GNOME wird es ohnehin nur im
> master-Zweig geben und daher erst GNOME 3.8 im nächsten Frühjahr
> betreffen. Wir haben also noch einige Monate Zeit.
> 
> Gruß Mario
> 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]