Re: f-spot uebersetzung
- From: "M. Reinecke" <Ma-Reinecke web de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: f-spot uebersetzung
- Date: Sat, 12 Jul 2008 15:02:30 +0200
Hallo,
Du hast geschrieben:
> Mit Ratios sind hier Bildgroessen wie 11"x9" oder 3"x4", etc.
gemeint, > denke Groessen ist ok als Uebersetzung
Sind vlt. "Bildformate" gemeint? 3x2 wäre ein gängiges Aufnahme-, bzw.
Bildformat für eine Spiegelreflex.
Grüße,
Maren
Am Freitag, den 11.07.2008, 22:04 -0700 schrieb Arun Persaud:
> Moin moin
>
> mehr Aenderungen:
>
> >[...]
> > »links« und »rechts« klein, oder?
>
> geaendert
>
> > [...]
> > Fehlende Anführungszeichen um {1}
>
> habe den Rest auch nochmal durchgeschaut und jetzt sollten alle Anfuehrungszeichen richtig sein...
>
> > #: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
> > msgid "Ratio"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Größen"
> >
> > Wie kommst du auf diese Übersetzung?
>
> Mit Ratios sind hier Bildgroessen wie 11"x9" oder 3"x4", etc. gemeint, denke Groessen ist ok als Uebersetzung
>
> > #: ../extensions/FlickrExport/FlickrExport.cs:439
> > -#, fuzzy, csharp-format
> > +#, csharp-format
> > msgid ""
> > "F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
> > "authentication using {0} web browser interface."
> > msgstr ""
> > -"Die Anmeldung bei Flickr ist gescheitert. Stellen Sie sicher,
> > dass die dafür "
> > +"Die Anmeldung bei {0} ist gescheitert. Stellen Sie sicher, dass
> > die dafür "
> > "notwendigen Einstellungen korrekt sind."
> >
> > Der zweite Satz hat mit dem Originalstring nicht wirklich viel zu tun.
>
> etwas besser jetzt, obwohl ich mir nicht sicher bin in welchem Zusammenhang das ganze vorkommt
>
> Habe auch die anderen Kleinigkeiten geaendert.
>
> Neue Version ist zu finden unter:
>
> zum Anschauen:
> http://nubati.net/diff/showdiff.php?name=f-spot4-v4&max=4
>
> zum Runterladen:
> http://nubati.net/diff/files/f-spot4-v4
>
> > Könntest du zukünftig auch die komplette de.po mit ranhängen? Das
> > machtdas commiten dann leichter.
>
> de.po habe ich an diese Email angehaengt...
>
> Hier noch ne Frage zum Schluss: in der PO datei gibts bei mir hier einige #~ Eintraege. Was machen die denn und wie bekomme ich die weg oder muss ich mich nicht um die Kuemmern?
>
> Wuerde mich auf jeden Fall freuen, wenn die Aenderungen es ins SVN schaffen wuerden... die restlichen Aenderungen kann man dann ja vielleicht beim naechsten Diff bereinigen ;)
>
> bis dann
> ARUN
>
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]