Re: =?iso-8859-1?Q?=DCbersetzung_f=FC?= =?iso-8859-1?Q?r?= gnome-power-manager
- From: Jens Seidel <jensseidel users sf net>
- To: gnome-de gnome org
- Subject: Re: Übersetzung für gnome-power-manager
- Date: Wed, 23 Jan 2008 22:20:16 +0100
On Wed, Jan 23, 2008 at 05:06:00PM +0100, Denis Washington wrote:
> On Mon, 2008-01-21 at 12:52 +0100, Jens Seidel wrote:
> > Der diff muss kleiner werden!
>
> Zu Befehl. Hier ist der kompakte Diff zur Übersetzung.
Prima! Gleich ein paar Kommentare von mir.
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
> "battery power."
> -msgstr ""
> -"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Leerlaufzeit im "
> -"Akkubetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
> +msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm nach im Akkubetrieb abgedunkelt wird."
s/nach//
> @@ -608,9 +604,8 @@
> msgstr "Aktion wenn der Netzschalter betätigt wurde"
Komma vor wenn!
> #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
> -#, fuzzy
> msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
> -msgstr "Tastaturhelligkeit bei Akkuversorgung"
> +msgstr "Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Akkubetrieb herrunterregeln"
Habe gerade kein Wörterbuch hier: Heißt es "herunter" (global)?
> -#, fuzzy
> msgid "Di_m display when idle"
Nicht Di_mm?
> -msgstr "Bildschirm bei Leerlauf abdunkeln"
> +msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Leerlauf herrunterrelgen"
regeln
> #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
> #: ../src/gpm-inhibit.c:373
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
> -msgstr "verhinderte die Ausführung von %s : "
> +msgstr "%s hat den Wechsel in die Bereitschaft verhindert: %s. "
Leerzeichen am Ende entfernen
> +msgstr "%s hat den Wechsel in den Ruhezustand verhindert: %s. "
> +msgstr "%s hat den Neustart verhindert: %s. "
hier und anderwo auch
> msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
> -msgstr "verhinderte die Ausführung von %s : "
> +msgstr "%s hat den Wechsel in das Herunterfahren verhindert: %s. "
Klingt nicht optimal
> -#, fuzzy
> msgid "GNOME interactive logout."
> -msgstr "Interaktives GNOME-Layout"
> +msgstr "Interaktive GNOME-Abmeldung"
Satzpunkt?
> -#, fuzzy
> msgid "User clicked on tray"
> -msgstr "Benutzer hat Bereitschaft im Menü gewählt"
> +msgstr "Benutzer hat aufs Tray geklickt"
Mit fällt nichts besseres ein ...
> #: ../src/gpm-notify.c:439
> msgid "Sleep warning"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ruhezustand-Warnung"
Fehlt ein "s" vor -?
Jens
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]