=?ISO-8859-1?Q?Re:_=DCbersetzung_von_"Collate"_im_Druckdialog?=
- From: Matthias Warkus <Warkus students uni-marburg de>
- To: "GNOME in Germany \(German translations\)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung von "Collate" im Druckdialog
- Date: Sat, 8 Sep 2007 14:03:10 +0200
Am 08.09.2007 um 13.51 schrieb Jan Arne Petersen:
Wenn man mehrere Kopien eines Dokuments erstellt werden mit Collate
die
Seiten in der Reihenfolge 1 2 3 1 2 3 anstelle von 1 1 2 2 3 3
gedruckt.
Je nach Stapelrichtung des Druckers könnte 3 2 1 3 2 1 noch
sinnvoller sein, ich weiß allerdings nicht, ob das unterstützt und
wie es ggf. erkannt wird.
Dafür gibt es noch die Option "Rückwärts". Ich finde "Zusammentragen"
ist eine gute Übersetzung.
Ich habe auch noch ein halbes Argument gegen "Sortieren" - wenn ich
mich recht erinnere, gab es unter Windows zumindest früher mal
verschiedene Software, bei denen die Option "Sortieren" beim Drucken
unterschiedliche Bedeutungen hatte?
mawa
P.S.: Falls jemanden interessiert, wie eine Zusammentragmaschine
aussieht: http://www.franzmehring.de/s-8.htm - m.
--
http://www.prellblog.de
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]