Re: gnome-mag translation
- From: Hendrik Richter <hendi gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: gnome-mag translation
- Date: Thu, 26 Jul 2007 00:16:12 +0200
> #: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
> #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
> msgid "Selective Blue Saturation"
> msgstr "Selektive Blaue Sättigung"
Sollte es nicht "Selektive Blau-Sättigung" oder "Selektive blaue
Sättigung" heißen? (Auch bei den anderen Strings.) Was davon besser ist,
weiß ich allerdings nicht.
Ansonsten aber gut, kannst du gerne commiten. Danke!
--
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]