Irgendwie hab ichs mit Kommas nicht so... Johannes Jens Seidel schrieb: > Hallo Johannes, > > On Sun, Jul 22, 2007 at 10:50:50PM +0200, Johannes Schmid wrote: >>> Hoffentlich diesmal eine korrekte Übersetzung, zumindest zwei mal gecheckt. > > ein paar Bemerkungen von mir: > >> +msgid "" >> +"Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current " >> +"selection in the search box." >> +msgstr "Legt fest, ob das Tastenkürzel auch die aktuelle Auswahl in das Suchfeld einfügen soll" > > Kein Satzpunkt? > >> +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2 >> +msgid "" >> +"If enabled it will clear the entry after a search result has been selected" >> +msgstr "Legt fest, ob das Suchfeld geleert werden soll wenn ein Ergebnis ausgewählt wird" > > OK, hier gibt es auch keinen Punkt ... > Komma vor "wenn" einfügen. > >> +msgid "" >> +"The key sequence will focus the deskbar applet, allowing to type quickly" >> +msgstr "Die Tastenfolge, welche den Fokus in das Eingabefeld des Deskbar Applets verschieb und eine schnelle Eingabe erlaubt" > > "verschieb" kenne ich nicht > >> +msgid "" >> +"The list of categories to be collapsed when displayed in the 'Cuemiac' UI. " >> +"Valid category names are defined in Categories.py" >> +msgstr "Eine Liste von Kategorien, die eingefaltet werden falls die »Cuemiac« Benutzeroberfläche ausgewählt ist. Gültige Kategorien sind in Categories.py aufgeführt." > > Wieso gibt es keine Zeilenumbrüche in der PO-Datei? Alles breiter als 80 > Zeichen ist schwer lesbar, gilt auch für Patches, ... Abhilfe schafft > msgcat --width=78 > > Komma vor "falls" fehlt > "»Cuemiac«-Benutzeroberfläche" oder "Benutzeroberfläche »Cuemiac«" > >> +msgid "" >> +"The minimum number of characters that need to be typed before the applet " >> +"starts showing matches" >> +msgstr "Die Anzahl von Buchstaben, die eingetippt werden müssen bevor Suchergebnisse angezeigt werden." > > Komma vor "bevor" fehlt. > >> +msgid "" >> +"The time in miliseconds between a keystroke in the search entry and the " >> +"actual search being performed" >> +msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen eines Tastendrucks im Suchfeld und dem Start der eigentlichen Suche." > > "einem Tastendruck" > >> +msgid "" >> +"Whether the applet should take all the available space in the panel. " >> +"Overrides the width preference." >> +msgstr "Legt fest, ob das Applet den verfügbaren Platz im Panel ausnützen soll. Überschreibt die Breiteneinstellung." > > Ich votiere stark für "ausnutzen". > > Jens > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > gnome-de gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de >
--- de.po 2007-07-23 10:12:32.000000000 +0200 +++ de.po.new 2007-07-23 10:16:46.000000000 +0200 @@ -4,19 +4,100 @@ # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package. # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2005, 2006. # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006, 2007. +# Johannes Schmid <jhs gnome org> 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-17 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 17:42+0200\n" -"Last-Translator: Martin Moeller <mm exsomnis de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-22 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-22 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Johannes Schmid <jhs gnome org>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current " +"selection in the search box." +msgstr "" +"Legt fest, ob das Tastenkürzel auch die aktuelle Auswahl in das Suchfeld " +"einfügen soll." + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If enabled it will clear the entry after a search result has been selected" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Suchfeld geleert werden soll, wenn ein Ergebnis ausgewählt " +"wird" + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Selects the user interface to use, one of \"Cuemiac\" or \"Entriac\"" +msgstr "Die Benutzeroberfläche auswählen, »Cuemiac« oder »Entriac«" + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:4 +msgid "The applet's entry width in number of characters" +msgstr "Anzahl der Buchstaben, die das Eingabefeld breit sein soll" + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The key sequence will focus the deskbar applet, allowing to type quickly" +msgstr "" +"Diese Tastenfolge, welche den Fokus in das Eingabefeld des Deskbar Applets " +"verschiebt und eine schnelle Eingabe erlaubt" + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The list of categories to be collapsed when displayed in the 'Cuemiac' UI. " +"Valid category names are defined in Categories.py" +msgstr "" +"Eine Liste von Kategorien, die eingefaltet werden falls die »Cuemiac«-" +"Benutzeroberfläche ausgewählt ist. Gültige Kategorien sind in Categories.py " +"aufgeführt." + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by " +"priority. Leftmost has highest priority" +msgstr "" +"Eine Liste der exportierten Klassennamen der aktivierten Handler sortiert " +"nach Priorität. Die Priorität ist ganz links am höchsten." + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The minimum number of characters that need to be typed before the applet " +"starts showing matches" +msgstr "" +"Die Anzahl von Buchstaben, die eingetippt werden müssen, bevor " +"Suchergebnisse angezeigt werden." + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:9 +msgid "" +"The time in miliseconds between a keystroke in the search entry and the " +"actual search being performed" +msgstr "" +"Zeit in Millisekunden zwischen einem Tastendruck im Suchfeld und dem Start " +"der eigentlichen Suche." + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Whether the applet should take all the available space in the panel. " +"Overrides the width preference." +msgstr "" +"Legt fest, ob das Applet den verfügbaren Platz im Panel ausnutzen soll. " +"�berschreibt die Breiteneinstellung." + +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether to show only the preferred search engine, rather than all available " +"engines. This only affects Mozilla-based web browsers such as Firefox." +msgstr "" +"Legt fest, ob nur die bevorzugten Suchmaschinen angezeigt werden sollen " +"anstatt aller verfügbaren. Dies beeinflusst nur Mozilla-basierte Webbrowser " +"wie z.B. Firefox" #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:1 ../deskbar/ui/window/CuemiacWindowUI.py:56 msgid "_About"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature