Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung_deskbar-applet?=



Irgendwie hab ichs mit Kommas nicht so...

Johannes

Jens Seidel schrieb:
> Hallo Johannes,
> 
> On Sun, Jul 22, 2007 at 10:50:50PM +0200, Johannes Schmid wrote:
>>> Hoffentlich diesmal eine korrekte Übersetzung, zumindest zwei mal gecheckt.
> 
> ein paar Bemerkungen von mir:
> 
>> +msgid ""
>> +"Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current "
>> +"selection in the search box."
>> +msgstr "Legt fest, ob das Tastenkürzel auch die aktuelle Auswahl in das Suchfeld einfügen soll"
> 
> Kein Satzpunkt?
> 
>> +#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2
>> +msgid ""
>> +"If enabled it will clear the entry after a search result has been selected"
>> +msgstr "Legt fest, ob das Suchfeld geleert werden soll wenn ein Ergebnis ausgewählt wird"
> 
> OK, hier gibt es auch keinen Punkt ...
> Komma vor "wenn" einfügen.
> 
>> +msgid ""
>> +"The key sequence will focus the deskbar applet, allowing to type quickly"
>> +msgstr "Die Tastenfolge, welche den Fokus in das Eingabefeld des Deskbar Applets verschieb und eine schnelle Eingabe erlaubt"
> 
> "verschieb" kenne ich nicht
> 
>> +msgid ""
>> +"The list of categories to be collapsed when displayed in the 'Cuemiac' UI. "
>> +"Valid category names are defined in Categories.py"
>> +msgstr "Eine Liste von Kategorien, die eingefaltet werden falls die »Cuemiac« Benutzeroberfläche ausgewählt ist. Gültige Kategorien sind in Categories.py aufgeführt."
> 
> Wieso gibt es keine Zeilenumbrüche in der PO-Datei? Alles breiter als 80
> Zeichen ist schwer lesbar, gilt auch für Patches, ... Abhilfe schafft
> msgcat --width=78
> 
> Komma vor "falls" fehlt
> "»Cuemiac«-Benutzeroberfläche" oder "Benutzeroberfläche »Cuemiac«"
> 
>> +msgid ""
>> +"The minimum number of characters that need to be typed before the applet "
>> +"starts showing matches"
>> +msgstr "Die Anzahl von Buchstaben, die eingetippt werden müssen bevor Suchergebnisse angezeigt werden."
> 
> Komma vor "bevor" fehlt.
> 
>> +msgid ""
>> +"The time in miliseconds between a keystroke in the search entry and the "
>> +"actual search being performed"
>> +msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen eines Tastendrucks im Suchfeld und dem Start der eigentlichen Suche."
> 
> "einem Tastendruck"
> 
>> +msgid ""
>> +"Whether the applet should take all the available space in the panel. "
>> +"Overrides the width preference."
>> +msgstr "Legt fest, ob das Applet den verfügbaren Platz im Panel ausnützen soll. Überschreibt die Breiteneinstellung."
> 
> Ich votiere stark für "ausnutzen".
> 
> Jens
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> gnome-de gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
> 
--- de.po	2007-07-23 10:12:32.000000000 +0200
+++ de.po.new	2007-07-23 10:16:46.000000000 +0200
@@ -4,19 +4,100 @@
 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2005, 2006.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006, 2007.
+# Johannes Schmid <jhs gnome org> 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-17 17:42+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Moeller <mm exsomnis de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Johannes Schmid <jhs gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current "
+"selection in the search box."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob das Tastenkürzel auch die aktuelle Auswahl in das Suchfeld "
+"einfügen soll."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If enabled it will clear the entry after a search result has been selected"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob das Suchfeld geleert werden soll, wenn ein Ergebnis ausgewählt "
+"wird"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Selects the user interface to use, one of \"Cuemiac\" or \"Entriac\""
+msgstr "Die Benutzeroberfläche auswählen, »Cuemiac« oder »Entriac«"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:4
+msgid "The applet's entry width in number of characters"
+msgstr "Anzahl der Buchstaben, die das Eingabefeld breit sein soll"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The key sequence will focus the deskbar applet, allowing to type quickly"
+msgstr ""
+"Diese Tastenfolge, welche den Fokus in das Eingabefeld des Deskbar Applets "
+"verschiebt und eine schnelle Eingabe erlaubt"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The list of categories to be collapsed when displayed in the 'Cuemiac' UI. "
+"Valid category names are defined in Categories.py"
+msgstr ""
+"Eine Liste von Kategorien, die eingefaltet werden falls die »Cuemiac«-"
+"Benutzeroberfläche ausgewählt ist. Gültige Kategorien sind in Categories.py "
+"aufgeführt."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by "
+"priority. Leftmost has highest priority"
+msgstr ""
+"Eine Liste der exportierten Klassennamen der aktivierten Handler sortiert "
+"nach Priorität. Die Priorität ist ganz links am höchsten."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The minimum number of characters that need to be typed before the applet "
+"starts showing matches"
+msgstr ""
+"Die Anzahl von Buchstaben, die eingetippt werden müssen, bevor "
+"Suchergebnisse angezeigt werden."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"The time in miliseconds between a keystroke in the search entry and the "
+"actual search being performed"
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden zwischen einem Tastendruck im Suchfeld und dem Start "
+"der eigentlichen Suche."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Whether the applet should take all the available space in the panel. "
+"Overrides the width preference."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob das Applet den verfügbaren Platz im Panel ausnutzen soll. "
+"Ã?berschreibt die Breiteneinstellung."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to show only the preferred search engine, rather than all available "
+"engines. This only affects Mozilla-based web browsers such as Firefox."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob nur die bevorzugten Suchmaschinen angezeigt werden sollen "
+"anstatt aller verfügbaren. Dies beeinflusst nur Mozilla-basierte Webbrowser "
+"wie z.B. Firefox"
 
 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:1 ../deskbar/ui/window/CuemiacWindowUI.py:56
 msgid "_About"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]