Re: Wie man =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzer?= wird



Hallo,

On Thu, 2006-12-14 at 23:46 +0100, Michael K�ing wrote:
> nur eine Frage am Rande... ich habe jetzt einmal ein bisschen mit 
> gtranslator gespielt und mir bereits �tzte Teile angeschaut und 
> verglichen... ich denke, ich kann damit schon fr�nfangen. Nur 
> bleibt da eine kleine Frage... ist ein rein psychologischer Aspekt... 
> die Liste ist jetzt noch recht rot und frustrierend leer... w� es ok 
> wenn man sich mal einen Tag zusammen gerauft und in den Modulen der 
> Dokumentation (http://kvota.net/doc-l10n/by-languages.html#de) erst 
> einmal die trivialen Dinge wie Jahreszahlen, Namen, Mails, Logos, Firmen 
> etc. �tzt damit man einen Eindruck bekommt wie viel an wirklicher 
> �ersetzung �leibt? Das w� so ein Job den ich recht schnell 
> 'nebenbei' machen kann. Oder ist es erw�/gefordert ein File erst 
> konsequent zu �tzen und nicht mit Kleinkram anzufangen?

Bei den gro�n Hilfedateien wollte ich zuerst noch versuchen eine
teilweise schon vorhandene SUN-�ersetzung zu retten. Da die
�ersetzungen aber schon recht alt (und damit nicht mehr aktuell) sind
und die Migration nicht wirklich automatisch verl�t, macht es nur bei
relativ gro�n Hilfedateien (> 100 Zeichenketten) Sinn.

Eine Bestandsaufnahme der entsprechenden Module mit vorhandener
�ersetzung w� eine gute Sache. Bei den entsprechenden Modulen ist in
der verlinkten Seite in der "CVS dir/branch" Spalte ein "de" Verzeichnis
enthalten.

F� eigentliche Migration siehe
http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsTranslationMigration


Viele Gr�n Arne Petersen




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]