Re: »Beilegen« in Evolution (d.h. attach)
- From: Matthias Warkus <mawarkus gnome org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: »Beilegen« in Evolution (d.h. attach)
- Date: Sun, 28 Nov 2004 22:41:33 +0100
Am Sonntag, den 28.11.2004, 21:42 +0100 schrieb Jens Nachtigall:
> > Am Donnerstag, den 25.11.2004, 22:01 +0100 schrieb Jens Nachtigall:
> > > Hallo,
> > >
> > > mirr fiel auf, dass in Evolution »attach« mit Beilegen übersetzt
> > > wurde, und nicht mit »Anhängen« wie ich es für üblicher halte (z.B.
> > > in KMail ;-).
> >
> > Ja. Das ist vor langer Zeit schon diskutiert worden. Das liegt daran,
> > dass hier so ziemlich alle anderen Mailclients falsch liegen.
> > "Anhängen" ist schlicht schlechtes Deutsch, eine Fehlübersetzung von
> > "to attach". Bücher haben Anhänge. Briefe (und analog E-Mails) haben
> > Anlagen, und die werden (anbei) beigelegt, beigefügt oder
> > beigeheftet.
>
> Dann solltet ihr aber auch das Symbol verändern (eine an Papier
> geheftete Klammer). Das sieht nämlich verdammt nach »Anhängen« aus,
Wieso? Wenn du etwas mit einer Büroklammer an etwas anderem befestigst,
sagst du dann wirklich, "ich habe es drangehängt"?
> was
> bei E-Mail sinnbildlich gesehen auch Sinn macht.
Warum?
> Obgleich bei Briefen
> »Beilegen« besser sein mag, trotz des dort sogenannten »Anhangs«.
Es wäre mir neu, dass Briefe Anhänge hätten.
mawa
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]