Re: Neue gtetrinet po-Datei



On Tue, Mar 18, 2003 at 04:11:22PM +0100, Sven Herzberg wrote:

Hallo,
ich gebe hier mal etwas Senf zu Deinen Kommentaren:

>  msgid "Enable Sound"
> -msgstr "Musik aktivieren"
> +msgstr "Ton aktivieren"
> Wie wär's mit »Audioausgabe aktivieren«, wobei das »aktivieren« unter
> Umständen (wenig Platz in einer Toolbar oder so) auch wegfallen kann.

Ich finde Audioausgabe ganz, ganz furchtbar. Das ist microsoftisch, fast
schon Beamtendeutsch. Hat eigentlich, bevor Microsoft damit kam,
irgendjemand in irgendeinem Zusammenhang das Wort "Audioausgabe" benutzt,
bei HiFi-Anlagen oder sowas?

"Ton" ist schon in Ordnung. Ich würde sogar soweit gehen, "einschalten"
zu schreiben, oder "anschalten". Ich finde, man müßte langsam von dem
schrecklichen Microsoftdeutsch weg.

>  msgid "Sound"
> -msgstr "Musik"
> +msgstr "Ton"
> Audioausgabe?

Ton! :)

>  msgid "Enable/disable midi music."
> -msgstr ""
> +msgstr "Midi-Musik de/aktivieren."
> Liste: Muss es nicht »de-/aktivieren« heißen?

Hmmm. Wäre de-/aktivieren nicht die Wahl zwischen "detivieren" und
"aktivieren"? Ich meine, "(de)aktivieren" wäre hier angebrachter. Oder:
"ein-/ausschalten".

>  "The current theme directory. It should contain a readable
> \"blocks.png\" and "
>  "a \"theme.cfg\"."
> -msgstr ""
> +msgstr "Das aktuelle Theme-Verzeichnis. Es sollte eine lesbare "
> +"\"blocks.png\"- und eine \"theme.cfg\"-Datei enthalten."
> Wir benutzen desktop-weit die »umgekehrten französichen
> Anführungszeichen«.

Und auch hier "Themenverzeichnis", oder?

> -msgstr ""
> +msgstr "Theme-Verzeichnis, sollte mit einem '/' aufhören."
> dito

dito

>  msgid "This key discards the current special. This is case
> insensitive."
>  msgstr ""
> +"Diese Taste wirft den aktuellen Spezial-Block weg. Die "
> +"Gross/Kleinschreibung ist unwichtig."
> Groß wird IIRC mit »ess-zett« geschrieben.

Gibt es eigentlich eine Schweizer Locale ohne ß?

Benjamin



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]