Re: [gnome-cyr] Re: gtksourceview/po/ru.po: ЭйчТМЛ? WTF?



Dmitry G. Mastrukov wrote:

Стоп-стоп. Что-то наличие вариантов Уотсон-Ватсон, Сайрус Смит - Сайрес
Смит, Урия Гип - Юрайя Хип не затрудняло мне знакомства с
общечеловеческой культурой, как и Коши, Даламбер, Лейбниц не мешают мне
быть знакомым с математической частью общечеловеческого знания. Я даже
не знаю, как латиницей Коши пишется, но это вот ни на йоту не помешало
мне узнать критерий сходимости Коши, равно как и Даламбера.

Кстати, интересно что в современном украинском языке, который очень активно развивается, приняли вариант "Фройд" вместо "Фрейд", то есть перешли от транслитерации к оригинальной немецкой транскрипции этой известной фамилии.

И вот картинка. Приходите Вы в магазин, говорите: "Дайте мне книжку
"Программирование на Пайтон", а девушка не понимает, она в школе
английский не учила. Начинается уточнение - "ну вон ту, синенькую с
красной полосой, нет, чуть левее, ой, проскочили, назад" и т.п. :)
Есть такое, но проблема, как Вы сами подсказываете, разрешима.
После нескольких повторений девушка запоминает, или она плохой
продавец. Ещё спустя какое-то время до неё доходит, что "питон" --
это тоже Python, но для малограмотных. Даёшь просвещение
работников сферы услуг :)
А с зоологией что делать? Там то питоны были, есть и будут есть :) Почему то же самое животное, попадая из зоологии в IT, должно называться по-другому? Есть предложение, если слово уже когда-то было втянуто в русский язык путем транслитерации, оставить его как есть.

Естественно, что будет какой-то устоявшийся, наиболее часто используемый
вариант. Мы используем США, хотя могли бы ЮСА, Ю-Эс-Эй или как-нибудь
ещё, но США наиболеее устоявшаяся передача.
Техас - тоже устоявшаяся передача, и никто не говорит что она правильная. Но если один человек начнет писать "Тексас", его не сразу поймут.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]