[gnome-cyr] Re: gtksourceview/po/ru.po: ЭйчТМЛ? WTF?



В ?? 20.04.2004, в 02:30, Mikhail Zabaluev пишет:
> Hello Dmitry,
> 
> On Fri, Apr 16, 2004 at 07:08:35PM +0400, Dmitry G. Mastrukov wrote:
> >
> > > Не понимаю, при чем здесь недостатки образования отдельных
> > > преподавателей. 
> > При том, что все неанглоизучавшие тоже мучаются как безъязыкие, потому
> > что не знают, что как надо произносить.
> 
> Пусть узнают где-нибудь. 
Ух ты, такое высказывание только ещё больше укрепляет меня во мнении,
что при переводе мнение профессионалов должно меньше всего заботить.
> Почему элементы ПИ (если не поняли, UI ;))
> должны быть народной энциклопедией?
Да как раз Вы и пытаетесь такую энциклопедию устроить, отсылая
пользователей на поиск произношения слова в иноязычном написании.

> > > Беру с полки книгу, читаю заглавие: "Программирование на Python".
> > > Издано "Символ" в 2002 году, по книге O'Reilly.
> > Просто ужас. Ещё и падежного согласования нет.
> 
> Как и во фразе "на трюмо лежат пальто" :)
> 
Наличие в русском языке ряда несклоняемых заимствованных существительных
не означает, что все остальные слова не должны склоняться. Я не могу
найти слова, постоенного по модели "Пайтон", которое бы не склонялось.
Наоборот, похожее Вашингтон успешно склоняется, предложный падеж его -
Вашингтоне, и такой же падеж должен быть у вашего Python. Если Вы
говорите "программирование на Пайтон" вместо "программирование на
Пайтоне" (или Питоне) - то это Ваша ошибка. Я в примере не склонял
умышленно, потому что англизированное написание Python явно склонение не
указывает.
> Часть проблемы, как я вижу, в том, что существуют формальные правила,
> но есть и реальная практика живого использования языка. И если уж
> подавляющее большинство нормальных, русскоговорящих, образованных людей
> использует в таких обстоятельствах латиницу, вы ничего не добьётесь
> своим подвижничеством, кроме косых взглядов. Более того, это общее
> место для всего мира, включая такие изоляционистские страны, как
> Япония. Почему русскоязычные пользователи GNOME должны быть
> подвергнуты очередному "особому пути", который реально только
> затруднит их ознакомление с этой областью общечеловеческого знания?
Стоп-стоп. Что-то наличие вариантов Уотсон-Ватсон, Сайрус Смит - Сайрес
Смит, Урия Гип - Юрайя Хип не затрудняло мне знакомства с
общечеловеческой культурой, как и Коши, Даламбер, Лейбниц не мешают мне
быть знакомым с математической частью общечеловеческого знания. Я даже
не знаю, как латиницей Коши пишется, но это вот ни на йоту не помешало
мне узнать критерий сходимости Коши, равно как и Даламбера.

> 
> > И вот картинка. Приходите Вы в магазин, говорите: "Дайте мне книжку
> > "Программирование на Пайтон", а девушка не понимает, она в школе
> > английский не учила. Начинается уточнение - "ну вон ту, синенькую с
> > красной полосой, нет, чуть левее, ой, проскочили, назад" и т.п. :)
> 
> Есть такое, но проблема, как Вы сами подсказываете, разрешима.
> После нескольких повторений девушка запоминает, или она плохой
> продавец. Ещё спустя какое-то время до неё доходит, что "питон" --
> это тоже Python, но для малограмотных. Даёшь просвещение
> работников сферы услуг :)
"Почему названия книжек должны быть энциклопедией работников сферы
услуг?" (копирайт сказать чей ? :)
Что ж Вы всех просвещать-то хотите? То неанглоизучавших куда-то узнавать
отсылали, то за работников прилавка взялись. "Железной рукой загоним
всех к просвещению" :)
> Вот другая картинка. Вам нужно найти в российской части паутины
> всемирной что-то о бро...дилке Epiphany. 
Одно я знаю точно, в переводе никогда не будет жаргона ;)

> Если Ваш поход за права
> недостаточно грамотных пользователей увенчается успехом, по какому
> слову прикажете искать? Вариантов транскрипции много, как Вы сами
> заметили. Уповать на существование "официального" варианта? 
Естественно, что будет какой-то устоявшийся, наиболее часто используемый
вариант. Мы используем США, хотя могли бы ЮСА, Ю-Эс-Эй или как-нибудь
ещё, но США наиболеее устоявшаяся передача.
> И каким
> местом те самые неискушённые пользователи должны о нём знать и помнить?
Да тем, что они его видят.
> Я сказал "если", потому что сейчас ситуация в сети совсем не в Вашу
> пользу. Я готов признать Вашу правоту, если Вы мне продемонстрируете
> результаты поиска в Яндексе или http://www.google.ru по имени
> западной программы или технологии, где бы релевантные совпадения
> по "локализованному" варианту численно превосходили латинское написание.
> 
Очень расплывчатый критерий, знаете ли. Database, DBMS (База данных,
СУБД) - чем не технология? Не нравится эта - гипертекст тот же.

> > Пока Гномом пользуются у нас заинтересованные лица, которым ЭйчТМЛ дик,
> > но не факт, что через некоторое время цели Гнома будут достигнуты, и за
> > ним не будут работать неспециалисты.
> 
> Так же, как они (миллионы!) сейчас работают с русской версией
> текстового редактора, название которого беспардонно оставлено
> оригинальным: Microsoft Word. 
Это проблема Майкрософта. Хотя могу отметить, что в русской ХП в
управлении питанием есть вкладка АУП вместо APM, странно это :)
> Вы слышали о ком-нибудь, для кого это
> представляло сколько-нибудь серьёзную проблему?
Серьёзную - не серьёзную, но видел я людей, которые без посторонней
помощи Ворда найти не могли, потому что слово слышали, а как пишется -
не знали.

Дмитрий





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]