Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Переводы и словарь!
- From: Leon Kanter <leon blackcatlinux com>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=D9=20=C9=20=D3=CC=CF=D7=C1=D2=D8=21?=
- Date: Mon, 14 Jan 2002 21:57:45 +0200
Victor Vislobokov wrote:
Мне надо выбрать шрифт - я беру шритф от ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
фирмы Adobe с названием Times New Roman которое входит
в СЕМЕЙСТВО шрифтов Times и с нужным мне РАЗМЕРОМ. При
этом я выбираю какой шрифт мне нужен ПРЯМОЙ, ЖИРНЫЙ,
НАКЛОННЫЙ
Все!
Я еще понимаю можно говорить о кегле для масштабируемых
TTF и Type1 шрифтов, но для растровых шрифтов, у которых
фиксированный размер в точках?
Во-первых, у Adobe нет Times New Roman - это шрифт от Monotype.
Во-вторых, книги в руках держали все и наверняка это слово там видели. В
крайнем случае догадаются один раз по смыслу, потом запомнят.
Не согласен. Пользователю такая терминология будет
хреновой!
Может перейдем хотя бы здесь на нормальный язык? А то после "хреновой"
можно и до других эпитетов на букву "х" докатиться.
Элементарно - представьте современный компьютерный стол с полками на
нескольких уровнях, вот Вам и третья координата - высота.
Но полки - это не слои.
А что же тогда? Даже выдвижную доску для клавиатуры можно воспринимать
как слой.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]