Re: [gnome-cyr] Scrollkeeper
- From: val <frob df ru>
- To: Grigory Bakunov <black asplinux ru>
- Cc: gnome-cyr listserv bat ru, dmitry taurussoft org, gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Scrollkeeper
- Date: Wed, 21 Mar 2001 13:57:46 +0300
GB> А главная проблема - невозможно доказать автору программы что твой
GB> к примеру .po лучше. он ведь русского не знает - ему пофигу.
GB> может есть смысл сделать некий банк с переводами ?
Зачем доказывать что-либо автору программы?
Можно считать, что _все_ переводы GNOME на текущий момент выполняются мной.
Доказывать мне ничего не надо. Если мне пришлют файл с исправленными строками
(и желательно, но не обязательно, комментариями -- типа "то-то и то-то надо переводить так-то"),
то я:
1. отправлю этот перевод в gnome CVS, указав в ChangeLog и po-файле соответствующее авторство.
2. везде далее буду использовать предложенный вариант перевода
(в общем случае: применять рекомендованное правило)
Естественно, что при первых контактах я проведу "верификацию" на основании собственных
сведений о русском языке =)
К сожалению, ко мне практически никакой информации о сделанных переводах не поступает.
("Какой @#$ руссифицировал" я к такой информации не отношу.)
Однажды в списке на sensi.org кто-то высказался на счёт "пикселов". Везде где обнаружил -- заменил на "точки растра".
Так что шлите мне файлы и пинайте меня. В конце концов можно попытаться завести ещё пару account-ов для доступа к CVS на запись.
(2Vlad: -- попробуй, не завёл ли kmaraas обещанное)
Валек
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]