Re: [gnome-cyr] e: [gnome-cyr] Перевод Эвы -уже в CVS



В Срд, 12.12.2001, в 19:13, Timur I. Bakeyev написал:
> On Wed, Dec 12, 2001 at 06:04:13PM +0200, Leon Kanter wrote:
> > Pavel A. Gashev wrote:
> > #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
> >   msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
> > -msgstr "Фабрика для управляющего элемента Evolution Задания"
> > +msgstr "Фабрика для управляющего элемента Evolution Задачи"
> > 
> > 
> > Это явно не соответствует действительности. Обратите внимание на порядок 
> > подчинения слов.
> > 
> > В английском варианте написано "Фабрика для управления Задачами Evolution"
> 
> Согласен, это более правильный перевод. Но меня и сама "фабрика" смущает - 
> слово какое-то странноев данном контексте... Нет ли чего-нибудь более  подхо-
> дящего?
> 
Думаю, что этих сообщений ты никогда не увидишь. По-моему, это
локализованные описания в .oaf или чём-то таком же КОРБА-образном. Так
что гнаться за особым изяществом этих переводов и не стоит.

Дмитрий



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]