[gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Перевод Эвы: патч



On Wed, Dec 05, 2001 at 07:13:45PM +0300, Dmitry G. Mastrukov Дмитрий Геннадьевич Мастрюков wrote:
> Всем привет!
> 
> Я чуть-чуть порылся в переводе Эвы, кинул уж в Валька патчем, а потом
> подумал: как же это так, без махача-то? Ведь, как известно, все мы тут
> немного лингвисты ;)
> Так что кидаю патч в лист. Па-а-берегись, а то зашибёт :)

Что-то никто не захотел попридираться :)

1. Не знаю, насколько удачен перевод 'thread' как 'подшивка'.

> --- ru.po.old	Wed Nov 21 23:20:50 2001
> +++ ru.po	Wed Dec  5 17:33:51 2001
> @@ -12921,7 +12921,7 @@
>  
>  #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
>  msgid "_Subscribe to Folders..."
> -msgstr "Подписывание на папку..."
> +msgstr "Подписка на папку..."

папки ? Кстати, можно перевести и как 'Подаиска в папки', не знаю,
что по смыслу подходит...


> @@ -12982,11 +12982,11 @@
>  
>  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
>  msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
> -msgstr ""
> +msgstr "Выбрать те и только те сообщения, которые в настоящее время не выбраны"

IMHO, по-русски здесь: Выбрать все не выбранные сообщения

>  #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
>  msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
> -msgstr ""
> +msgstr "Выюрать все сообщения в той же подшивке, что и выбранное сообщение"
             ^


> -#, fuzzy
>  msgid "Apply filter rules to the selected messages"
> -msgstr "Удалить выбранные сообщения"
> +msgstr "Применить фильтрацию к выбранным сообщениям"

(От|Про)фильтровать выбранные сообщения

>  #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
>  msgid "Show Email _Source"
> -msgstr "Показать источник эл.почты"
> +msgstr "Показывать всё"
>  

IMHO, показать тоже нормально звучит...

Source может здесь означать необработанное представление письма, как есть,
нало проверить, что это действительно значит....

С наилучшими пожелантями, 
			Тимур.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]