[gnome-cyr] Перевод Эвы: патч
- From: "Dmitry G. Mastrukov" =?koi8-r?q?=E4=CD=C9=D4=D2=C9=CA_?==?koi8-r?q?=E7=C5=CE=CE=C1=C4=D8=C5=D7=C9=DE_?==?koi8-r?q?=ED=C1=D3=D4=D2=C0=CB=CF=D7?= <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4?==?koi8-r?q?_=FC=D7=D9=3A?==?koi8-r?q?_=D0=C1=D4=DE?=
- Date: 05 Dec 2001 19:13:45 +0300
Всем привет!
Я чуть-чуть порылся в переводе Эвы, кинул уж в Валька патчем, а потом
подумал: как же это так, без махача-то? Ведь, как известно, все мы тут
немного лингвисты ;)
Так что кидаю патч в лист. Па-а-берегись, а то зашибёт :)
Дмитрий
--- ru.po.old Wed Nov 21 23:20:50 2001
+++ ru.po Wed Dec 5 17:33:51 2001
@@ -5497,7 +5497,7 @@
#: camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Подписывание не поддерживается этим шифром"
+msgstr "Подпись не поддерживается этим шифром"
#: camel/camel-cipher-context.c:211
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
@@ -5754,7 +5754,7 @@
#: camel/camel-pgp-context.c:575
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-msgstr "Невозможно подписать это сообщение: нет текста для подписывания"
+msgstr "Невозможно подписать это сообщение: нет текста для подписи"
#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
@@ -8547,7 +8547,7 @@
#: mail/folder-browser.h:26
msgid "Default"
-msgstr "Исх.значения"
+msgstr "Основной"
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
@@ -8649,7 +8649,7 @@
#: mail/mail-accounts.c:149
msgid " (default)"
-msgstr "(Исх.значения)"
+msgstr "(основной)"
#: mail/mail-accounts.c:194
msgid "Disable"
@@ -9046,7 +9046,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
-msgstr "Исх.значения"
+msgstr "Основной"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default Forward style is: "
@@ -10027,7 +10027,7 @@
#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Подписывание на папку \"%s\""
+msgstr "Подписка на папку \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
@@ -12921,7 +12921,7 @@
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "Подписывание на папку..."
+msgstr "Подписка на папку..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
@@ -12982,11 +12982,11 @@
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать те и только те сообщения, которые в настоящее время не выбраны"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Выюрать все сообщения в той же подшивке, что и выбранное сообщение"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -13010,11 +13010,11 @@
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Список подшитых сообщений"
+msgstr "Сообщения по подшивкам"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
-msgstr "Вычеркнуть"
+msgstr "Уничтожить удалённые"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
@@ -13029,26 +13029,22 @@
msgstr "Свойства..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Список подшитых сообщений"
+msgstr "Сообщения по подшивкам"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Удалить выбранные сообщения"
+msgstr "Применить фильтрацию к выбранным сообщениям"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
@@ -13062,19 +13058,19 @@
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
+msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
@@ -13110,7 +13106,7 @@
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr ""
+msgstr "Показать следующую непрочитанную подшивку"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the previous important message"
@@ -13173,14 +13169,12 @@
msgstr "Переслать выбранное сообщение процитированное как при ответе"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Переслать выбранную почту кому-то"
+msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Переслать выбранную почту кому-то"
+msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо как вложение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Increase the text size"
@@ -13313,27 +13307,27 @@
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Настройки страницы для вашего текущего принтера"
+msgstr "Настройки параметров страницы для вашего текущего принтера"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Показать источник эл.почты"
+msgstr "Показывать всё"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Показать полные заголовки"
+msgstr "Показывать все заголовки"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Показать сообщение в обычном стиле"
+msgstr "Показывать сообщение в обычном стиле"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Показать сообщение со всеми заголовками"
+msgstr "Показывать сообщение со всеми заголовками"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Показать полный исходный текст сообщения"
+msgstr "Показывать полный исходный текст сообщения"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Text Si_ze"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]