Re: =?UTF-8?Q?P=C5=99eklad?= Empathy
- From: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
- To: gnome-cs-list gnome org
- Subject: Re: Překlad Empathy
- Date: Sat, 04 Oct 2008 01:20:12 +0200
Ahoj
Diky za opravu. Udelal bych tam jen nepatrne zmeny. Tvuj opraveny
preklad je na [0] a presne zmeny zobrazuje diff [1].
Myslim, ze je to vhodne k zarazeni do SVN.
[0] http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/2.24/base/empathy-2.24.po
[1] http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/2.24/base/empathy-2.24.diff
--
Lucas "Drom" Lommer
GNOME-CZ
Mail: llommer svn gnome org
IRC: Drom @ irc.gnome.org
Jabber: drom jabber org
You can talk Czech, English, Slovak and a bit German to me :)
On Fri, 2008-10-03 at 16:52 +0200, Martin Picek wrote:
> Zdravím všechny...
>
> Vyzkoušel jsem si překlad Empathy a mám k němu závažné výtky.
>
> Překlad je místy velmi nekvalitní, např.:
>
> - TAB přeloženo jako ZÁLOŽKA (!)
> - "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr,
> nl)." přeloženo jako "Čárka oddělující seznam dostupných jazyků s
> kontrolou pravopisu (např. en, fr, nl)."
> - "_Check Word Spelling..." přeloženo jako "_Zkontrolovat pravopis
> slova..."
>
> Nepřesných, směšných, nekonvenčních i zcela nesmyslných překladů je tam
> víc. Něco jsem opravil (a navíc doplnil českou typografii), ale prošel
> jsem si to pouze jednou, protože nemám teď bohužel čas, a žádám proto
> před nahráním do SVN o otestování a o kontrolu (i bez ní je to ale podle
> mě lepší než to předchozí).
>
> http://picek.gnome-cesko.cz/public-files/empathy-2.24.po
>
> S pozdravem,
> MP
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]