Re: Gnome desktop files doesn't follow the freedesktop standards



Christian Rose <menthos gnome org> writes:

> tis 2003-11-04 klockan 19.30 skrev Ole Laursen:
> > I think I wrote that in another message, but:
> > 
> >   Mozilla - internetsurfning
> >   Konqueror - internetsurfning
> >   Internetsurfning                [this one is Epiphany]
> 
> A quick look at Danish web sites and online dictionaries seems to
> suggest that the Danish term for "web browser" is "webbrowser", and in
> distinct form "webbrowseren".
> 
> So if I understand it correctly, the mentioned problem with the Danish
> translation is that it is currently translated into something else
> entirely, i.e. the equivalent of "internet surfing", and that this
> fairly freeform translation doesn't fit well in this case. Is this
> correct?

No, not at all, I'm afraid. The particular noun does not have much to
do with it. The distinct form of a noun is seldomly used in
combination with a name. It sounds odd here. Perhaps it is different
in Swedish - I hope so for you users. :-)

-- 
Ole Laursen
http://www.cs.auc.dk/~olau/



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]