On Fri, 2004-03-19 at 13:41, Onur Can ÇAKMAK wrote: > Selam > > Bence, > > lookup: arama > dump: döküm > locale: -yereli gibi bişey olabilir emin değilim. > > Buarada bulanıklar dışında, > 381. satırda fazladan bir "(%s)" ve 1058. satırda eksik bir "%s" var. > Bilginize > hmm evet.. Soyledigin icin tesekkurler... gtranslator gostermiyor hatali olarak... Sorun degil zaten demistim ya diger arkadaslarin cevirilerinin bir kismini incelemistim tamamini inceliyorum su an sirayla duzeltiyorum... Tesekkurler > Kolay gelsin =) > -- > Onur Can ÇAKMAK > > ITU Uzaktan Eğitim merkezi > E-Mail: onur@uzem.itu.edu.tr > Pager : onurcep@uzem.itu.edu.tr > ICQ : 3271944 > > ----- Original Message ----- > From: "Gurkan Aslan" <gurkan@iaslan.com> > To: <gnome-turk@gnome.org> > Sent: Friday, March 19, 2004 12:34 PM > Subject: Yeni Sorular > > > Cevirmekte kusku duydugum yeni kelimeler: > > - lookup (üstbakis gibi dusundum ama siz ne diye cevirdiniz?) > > - dump (dusmek olarak cevirecektim ama cok abuk subuk sonuclar elde > ediyorum cevirirken... Sicrama diyecektim emin olamadim) > > - locale (konum?) > > Ceviri dosyam ekte bu arada... Yalnizca iki fuzzy kaldi ancak > degerlendirmeye almayin cunku bastan sona kontrolunu yapacagim; hatalar > varsa gozden kacan onlari duzeltecegim, zaten benden once ceviri yapan > arkadaslarin yaptigi cevirilerin bir kismina goz atamamistim... > > Saygilar Sevgiler... -- Hazar Agency & Computer Systems (GNU/Linux Solutions) Phone: +90 212 356 65 56 +90 212 356 62 75 Projects and Software Development Department Manager Gurkan ASLAN (a.k.a. Integer)
This is a digitally signed message part