Merhaba, On Sat, 2004-04-10 at 17:08 +0300, Baris Cicek wrote: > Isin acikcasi bunun cok da pratikte ise yarayacagini dusunmuyorum. Fikir > olarak hos gorunse bile soyle bir durum var. CVS'e gitmesi demek her > seyin sonu demek degil ki. Eger bir sorun varsa bunu her an > duzeltebiliriz. Herkes dosyalara CVS'den ulasabilir. OK, buna katılırım ama bahsettiğim konu bu değildi. Diyelim ki ben `ghede' çevirisini *size* yolladım. Bu çeviride bazı hatalar buldunuz veya bazı yerlerin doğru olmadığını düşündüğünü *bana* gönderdiğiniz iletide belirttiniz. Ben de *size* gönderdiğim iletide bunları neden böyle yaptığımı ve hangi düzeltmeleri yaptığımı söyledim. Siz de *bana* bu dosyayı aldığınızı ve CVS'e göndereceğinizi söylediniz. *Siz*, *ben*. Bence bu tartışma sırasında edinilen tecrübeyi ve aramızda geçen diyaloğun tamamını bu liste ile _paylaşmak zorundayız_. E-posta listeleri bu iş için var. Ayrıca _genel kural seti_ gibi birşeye doğru gitmeye başladık Gnome-Turk için. Buna gerçekten ihtiyacımız var, yerelleştirme çalışmalarına yeni katılan insanlar farkına varmadan uyguladığımız kuralları öğrenebilmek için zaman harcamak zorunda değiller. > Su konuda haklisiniz, CVS'e giden gitmeyen belli olsun diyorsunuz. Ki > ben buna ozen gostermeye calisiyorum. CVS'e atarir atmaz listeye bir > mektup atip haber veriyorum Guncellemeler: konulu. Bunu çok takdir ediyorum. Gönderdiğimiz dosyaların CVS'e gidip gitmediğini bilmek çok önemli değil tabii ama, düşünün ki ben dosyayı size gönderip sildim, sizin de diskiniz bozuldu. Ne olacak? E-posta listeleri _bedavaya_ yedekleme de sağlar bize. Çok fazla avantajı var, saymakla bitmeyecek. > Isin baska bir noktasini kaciriyorsunuz ayrica. Bir dosyayi 10 kisinin > bastan incelemesi fazladan is kaybi demek oluyor. Peki dosya incelemek > ile neden bahsediyorum? Imla/anlam hatalari. Noktalama isaretleri ve > terimsel hatalarin duzeltilmesi. Bunun disindaki bicimsel hatalari zaten > msgfmt programi kontrol ediyor. Buna katılmıyorum, söylediğim de listedeki herkes gönderilen dosyaya bir baksın, incelesin değil. Örneğin Cengizhan Kaptan (*ping*) Gnumeric'i çeviriyor. Çeviride bir aşamaya geldiğinde (kasıtlı olarak bittiğinde demiyorum, büyük dosyaları aşamalı olarak çevirip zaman zaman göndermekte fayda vardır) listeye gönderdi, listede Gnumeric gibi hesap tablolarında kullanılan terimlere aşina olan başka biri daha varsa ve incelerse çevirinin kalitesine katkıda bulunabilir, böyle bir olanak da var diyorum. İkili ilişkilerde bunların tümünü yitiriyoruz. > Anlam hatalari icin yapilacak tek sey okumak, hatta kimi yerlerde > arabirim uzerinde incelemek. Ancak biz ne kadar incelersek inceleyelim. > po uzerinde, hatalar kalacaktir. bu hatalarin azalmasini istiyorsak eger > yapacagimiz sey insanlara bir sekilde Turkce Gnome kullandirip, > gordukleri yanlislari iletmelerini saglamak. > > Benim KG GRUBU kuralim dememdeki amac bu idi aslinda. Gruptaki herkesin > her dosyayi incelemek icin vakti olmayabilir ama o _isteyenler_ bir grup > olusturursa sayet dosyalar sadece o _isteyenlere_ gider. Bu sayede > kblarca sey bosu bosuna herkesin adresine gitmemis olur, gnome liste > arsivlerinde bosuna yer kaplamamis olur. Fatih'in söylediği gibi, bu işi bir grubun üzerine yıkmak bence çok doğru değil, zaman zaman çeşitli dosyaların KG işini bu listeden farklı arkadaşlara paslayıp gözatmalarını sağlamak iş gücü kaybı değil. "Ortada bir iş var, "gedit" in KG işi yapılacak. Kim yapar? Gönüllü aranıyor." dediğimizde listeden 2 kişi "ben yaparım" derse, o ikisine birden verilir, her ikisi de inceler, birinin bulamadığı yanlışları diğer yakalar. Hatta bu gibi hatalar bugzilla gibi bir veritabanında kaydedilir ve _unutulmaması_ sağlanır. Doğrusu bu gibi geliyor bana. > Daha onumuzde yapilacak cok is oldugunu dusunuyorum ayrica. Gnome onemli > arabirimlerini cevirdikten sonra cok ciddi bir lobi yapip insanlari > kullanmaya en azindan denemeye yoneltmemiz gerekiyor. Gordugumuz her > ortamda, her listede her forumda Gnome'un reklamini yapmamiz gerekiyor. > Biliyorsunuz GTP'nin tek isi arabirimi cevirmek degil. Biz daha bunu > bile tamamlayabilmis degiliz. Bundan sonrasinda gnome belgelerini > cevirmemiz, ve Ingilizce bilmeyen bir Turk'un hicbir sorun yasamadan > Gnome'u tam verimle kullanmasini amac edinmemiz lazim. Uzuuuuunca bir süredir bunu yapıyorum. İyi de yaptığımı düşünüyorum :) http://skyblue.gen.tr/sunumlar/gnome/ adresinde GNOME 2.0 serisi için hazırladığım bir GNOME sunumu var, güncelleyip eğer uygunsa şenlikte tekrar sunmayı planlıyorum. > Bu listenin uyelerinin sayisini ve kapsamini bilemiyorum bu konuda liste > yoneticisi Fatih soz soyleyebilir ama, dial-up kullanan bir cok kisi > oldugunu dusundugumde, kimsenin mektuplarini kontrol ederken aci > cekmesini istemem acikcasi. Hadi ama, po dosyaları o kadar büyük değil. Hem gzip var, bzip2 var, dimi ama? Daha iyi bahaneler bulabilirsin :) -- __________ | | | | Enver ALTIN (a.k.a. skyblue) | | Software developer, IT consultant | FRONT | |==========| FrontSITE Bilgi Teknolojisi A.Ş. |_____SITE_| http://www.frontsite.com.tr/
This is a digitally signed message part