Re: [kde-i18n-tr] KDE Turkcelestirme'den Ileti Var (fwd)



Selam,

Salı 18 Kasım 2003 21:46 sularında, Görkem Çetin şunları yazmıştı: 
>
> Bu tartışmalara kesinlikle taraf olmayacağım. Merak edip sorduğum,
> cevabını alamadığım ve alamayacağım bir konu benim açımdan tamamen
> kapanmıştır.
>
> İyi çalışmalar
> Görkem

Sorsaydın yanıtını alırdın, hiç sormadın ki, sadece emrettin.
Yetmedi, hiçbir katkın olmayan bir dosyayı değiştirdin, o kadar ki,
dosyaya çevirmen olarak kendi adını bile yazmadın, benim adımı bıraktın.
Ama CVS ID kaydı seni ele verdi. CVS çalışma kopyana bak, dosyayı en 
son kimin değiştirdiği en tepede yazıyor.

Ayrıca tartışmayı bu kadar geniş alana taşıyan da sensin.
Ekip liderleri ve rh-ceviri listesi kapsamında tartışmıştık.
Bu sonuçları göze alman gerekirdi.

Ben şimdiye kadar hiçbir çevirmene şu terimi kullanacaksınız diye
bir dayatma yapmadım. Önerilerimi sundum, çevirmen istediğini kullandı.
Bu terimleri kullanıyoruz, siz de uyarsanız iyi olur dışında bir davranış
sergilemedim. Hele bu çevirileri kullananlar küfür edip ing. kullanımına
geçmişler gibi bir iletiyi de kimseye göndermedim. Zaten bir anlamı da 
olmazdı. Herşeyi oturup ben çeviremem ya, onlara da ihtiyaç var, niye böyle
bir davranışla onları irite edip bu çevirileri yapmaktan vazgeçmelerine
sebep olayım ki... Ama sen alışmışsın herşeyi kendin yapmaya, KDE'de
hangi dosyaya baksam senin adın var :))) RH/Fedora çevirilerini de yap,
senin için fazla yük olmaz, KDE/GNOME çevirilerinin yanında küsürat kalır.

Ben sadece yaptığım çevirilerden ve fazladan (o da görevim gereği) 
belgeler.org'un dilinin tutarlılığından sorumluyum. 
Başkaları beni örnek alıyorsa bundan sadece mutlu olurum. 

Ama sorumluluk alanıma müdahale edersen buna katlanmamı bekleyemezsin. 
Ben başkalarının po çevirilerine müdahale etmediğim gibi başkalarının benim 
po çevirilerime müdahalesine izin veremem. Ama çeviriyi sen yaparsın, ismini de 
açıkça dosyaya yazarsın amenna, o zaman ben o çeviriye bir daha elimi sürmem, 
bu benim kendime koyduğum bir kural.

Bir zorlama yok (bak bunu sormuştun ve bunun yanıtını almıştın) herkes istediği
terimi kullansın, ama kendimi de bundan mahrum bırakmam beklenemez sanırım.

Neyse; daha önce de belirttiğim gibi çevirilerimi başkalarının müdahale edemeyeceği
alanlarda sürdüreceğim.

Ayrıca herkes, kimlerin konuştuğunu, kimlerin çalıştığını biliyor. 
Aynası iştir kişinin lafa bakılmaz. Ama yine de verdiğim rahatsızlıktan ötürü
kusuruma bakmayın.
Yanıt isteniyordu verdim. Üstüne bir de savunma istendi :))))
Boynumuz kıldan ince ama ellerimi tutan yok...

Neyse ki, bu listelerin yöneticisi Görkem beyfendi değil. Yoksa eli kde
listesinden alışıktır, listeden atıverir, karşı görüşlere, eleştirilmeye 
pek tahammülü olmadığını çoook iyi bilirim... Yıldızımız o gün bugündür
barışmaz, ben liberalim o radikal. Hani bilin de ona göre çalışın, onun
yüzünden çeviri yapmaktan geri durmayın. Dünya, sadece Güneş'in ve kendi 
çevresinde döner, birileri bir türlü kabul edemese de...


Esen kalın,
Nilgün







[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]