šunka myslené ako časť prasaťa. nie ako tá nakrájaná šunka Dňa 14. novembra 2012 16:18, Pavol Klacansky <pavol klacansky com> napísal(-a): :), chunk som nikdy nikde v UK nevidel ako sunka chunk je doslova nejaky kus Dňa 14.11.2012 11:35, Peter Mraz wrote / napísal(a): chunk = poriadny kus mäsa= šunka volať časti disku šunkami sa nám nezdalo tak sme dospeli k prekladu "porcia" vzhľadom na to že nik na to nezareagoval, zatial dávam do slovníka takto, ak má niekto výhrady, môžeme to zmeniť Dňa 6. novembra 2012 21:53, Dusan Kazik <prescott66 gmail com> napísal(-a): Caute. Ako by ste prelozili slovo "chunk"? Tyka sa pola RAID a modulu gnome-disk-utility. S Petom sme maximalne vydumali preklad - "porcia". Vase nazory? Dusan _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
:), chunk som nikdy nikde v UK nevidel ako sunka chunk je doslova nejaky kus Dňa 14.11.2012 11:35, Peter Mraz wrote / napísal(a): chunk = poriadny kus mäsa= šunka volať časti disku šunkami sa nám nezdalo tak sme dospeli k prekladu "porcia" vzhľadom na to že nik na to nezareagoval, zatial dávam do slovníka takto, ak má niekto výhrady, môžeme to zmeniť Dňa 6. novembra 2012 21:53, Dusan Kazik <prescott66 gmail com> napísal(-a): Caute. Ako by ste prelozili slovo "chunk"? Tyka sa pola RAID a modulu gnome-disk-utility. S Petom sme maximalne vydumali preklad - "porcia". Vase nazory? Dusan _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
chunk = poriadny kus mäsa= šunka volať časti disku šunkami sa nám nezdalo tak sme dospeli k prekladu "porcia" vzhľadom na to že nik na to nezareagoval, zatial dávam do slovníka takto, ak má niekto výhrady, môžeme to zmeniť Dňa 6. novembra 2012 21:53, Dusan Kazik <prescott66 gmail com> napísal(-a): Caute. Ako by ste prelozili slovo "chunk"? Tyka sa pola RAID a modulu gnome-disk-utility. S Petom sme maximalne vydumali preklad - "porcia". Vase nazory? Dusan _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
Caute. Ako by ste prelozili slovo "chunk"? Tyka sa pola RAID a modulu gnome-disk-utility. S Petom sme maximalne vydumali preklad - "porcia". Vase nazory? Dusan _______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
Caute. Ako by ste prelozili slovo "chunk"? Tyka sa pola RAID a modulu gnome-disk-utility. S Petom sme maximalne vydumali preklad - "porcia".
Vase nazory?
Dusan
_______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list