:), chunk som nikdy nikde v UK nevidel ako sunka
chunk je doslova nejaky kus
Dňa 14.11.2012 11:35, Peter Mraz wrote / napísal(a):
chunk = poriadny kus mäsa= šunka
volať časti disku šunkami sa nám nezdalo tak sme dospeli k prekladu "porcia"
vzhľadom na to že nik na to nezareagoval, zatial dávam do slovníka takto, ak má niekto výhrady, môžeme to zmeniť
Dňa 6. novembra 2012 21:53, Dusan Kazik <prescott66 gmail com> napísal(-a):
Caute.
Ako by ste prelozili slovo "chunk"? Tyka sa pola RAID a modulu gnome-disk-utility.
S Petom sme maximalne vydumali preklad - "porcia".Vase nazory?
Dusan
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
_______________________________________________ gnome-sk-list mailing list gnome-sk-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list