=?UTF-8?Q?Re=3A_n=C3=A1vrh_na_zrusenie_registra=C4=8Dn=C3=A9ho_emailu?=
- From: Laco Gubík <lacogubik googlemail com>
- To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský, prekladateľ, ský, tí, m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: návrh na zrusenie registračného emailu
- Date: Sat, 20 Feb 2010 17:17:54 +0000
Marcel, mohol by si sa prosim ta vyjadrit tak ako to Roman ziadal?
Mne to s tych skriptov jasne nie je. (Nechapem napr preco je potrebne
mat zoznam clenov na wiki a aj na vertimuse a preco na to mas ten
check-team skript)
Dakujem
2010/2/20 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> Všetky skripty, ktoré používam sú uvedené na stránke
> http://live.gnome.org/SlovakTranslation
>
> On Sat, Feb 20, 2010 at 05:43:19PM +0100, roman matyus wrote:
>> Možno by sa Marcel mohol vyjadriť ako koordinátor, že na čo presne slúžia
>> registračné maily a aké zložité skripty na ne aplikuje. Ak na vygenerovaný
>> mail aplikuje skript ktorý vykoná prácu ktorá by mu manuálne trvala 30
>> minút, tak sa asi zhodneme, že to je na niečo dobré. Ak je to však
>> byrokracia ktorá iba odradzuje potencionálnych členov a koordinátorovy
>> ušetrí 5 minút, tak je to zbytočnosť.
>>
>> 2010/2/20 Laco Gubík <lacogubik googlemail com>
>>
>> > 2010/2/20 Pavol Šimo <palo simo gmail com>:
>> > > Som proti zrušeniu registračného emailu, proti hlasovaniu o zrušení
>> > > registračného emailu, a taktiež proti výpadom proti koordinátorovi.
>> > Vyjadrenie svojho nazoru nie je vypad. Tvoj nazor ze nie si za
>> > zruseniu registracneho emailu tiez nikto neoznacuje za vypad voci
>> > Petrovi.
>> >
>> > > Registračné emaily slúžia na viacero vecí - ako predstavenie nového
>> > > člena a tiež umožňujú prácu automatickým skriptom. Na stránke
>> > > http://live.gnome.org/SlovakTranslation máte prehľad členov tímu aj s
>> > > odkazmi na ich registračné emaily - čo môže byť prehľadnejšie?
>> > Nehlasi sa tu 30 ludi za mesiac, ten jeden ci dvaja co sa raz za
>> > mesiac prihlasia ( a potom sa uz aj tak neukazu lebo ich emaily neboli
>> > dostatocne korektne aby presli skriptami) nie je az tak vela. Nie je
>> > to az taka velka robota pridat ten jeden ci dva odkazy na wiki
>> > manualne. A budes tam nadalej prehladny zoznam clenov timu. Ide o to
>> > aby ten email nemusel byt v takej striktnej forme.
>> >
>> > > Ja to nevidím ako byrokraciu ale ako uľahčenie práce koordinátorovi -
>> > > aj tým spomínaným skriptom...
>> > Ako uz spomenul Peter, tak nie je dovod na to aby sme mali
>> > proces/nastroj ktory kvoli ulahcheniu troska prace jednemu cloveku, to
>> > bude stazovat vsetkym ostatnym. Btw vacsina tych ludi co im to prislo
>> > absurdne tu nie su, kedze sa dalej ani neunuvali, ked treba poslat
>> > niekolko emailov len na to aby si mohol zacat prekladat.
>> > Mne to pride absurdne aby som musel poslat okolo 30 emailov len aby
>> > som mohol prekladat a aby moje preklady boli akceptovane, s takym
>> > menom akym chcem. (Moj pripad)
>> > > Tak sa už ukľudnite a prekladajte. Aj ja sa idem ukľudniť.
>> > Ja som kludny, vyzera to ze problem je len na tvojej strane...
>
> --
> +-------------------------------------------+
> | Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
> | homepage: http://telka.sk/ |
> | jabber: marcel jabber sk |
> +-------------------------------------------+
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]