Re: =?utf-8?B?cMOtc2FuaWUgcG9kxI1pYXJrb3Zu?= =?utf-8?B?w61rb3Y=?=
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Re: písanie podčiarkovníkov
- Date: Tue, 2 Feb 2010 01:55:22 +0100
On Tue, Feb 02, 2010 at 01:16:25AM +0100, helix84 wrote:
> 2010/2/1 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> > Všetko ostatné je viac-menej nekritické. Pár doporučení (nie je nutné
> > vyžadovať):
> >
> > - jedinečné podčiarknuté písmeno v rámci menu, okna a pod. (aby
> > zbytočne nevznikali duplicity)
> > - rovnaké podčiarknuté písmeno, ako v originále (aby bolo zachované
> > podobné ovládanie ako v originále)
> > - prvé písmeno (veľké) podčiarknuté (aby sa ľahšie dalo nájsť)
>
> V tomto súhlasím s Marcelom, plus nekritické problémy by nemali
> blokovať dokončenie kontroly.
Samozrejme. Vyjadril som to tým "nie je nutné vyžadovať".
Nadsádzka, neberte vážne: Ak sa nejaká taká potvora kontrolórska nájde,
ktorá to po chudákoch prekladateľoch bude aj napriek tomuto vyžadovať,
dajte vedieť, a klepnem jej po prstoch. Len ako sa dostať k tým prstom?
Klepnem si po svojich, tie sú po ruke. Auuuu.
>
> V nekritickej veci "ktoré písmeno uprednostniť" kladiem prioritu
> ponechaniu pôvodného znaku. Ako používateľovi mi robilo problém, že po
> tom ako bol preložený program, ktorý som používal v angličtine, sa
> zmenili akcelerátory na ktoré som bol navyknutý, konkrétne vždy nejaká
> navyknutá postupnosť akcelerátorov.
Myslím, že to má zmysel. Súhlas.
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]