Re: =?utf-8?B?TsOhdnJoIMSNLiAxOiBbUFBEUyAx?= =?utf-8?Q?=5D_Pravidl=C3=A1_prekladu_do_sloven=C4=8Diny?=



On Tue, Apr 27, 2010 at 03:34:51PM +0200, helix84 wrote:
> 2010/4/27 Peter Mraz <etkinator gmail com>:
> > 1. je to také dlhé že sa mi to ani čítať nechce.
> > 2. až po prečítaní pár odsekov so pochopil že ide o nejakú verziu slovnika.
> > 3. nemyslím že by to niekoho povzbudilo aby podával nejaké návrhy do
> > slovníka.
> >
> > takže ak nedostanem stručný a jasný popis toho, ako slovník bude fungovať,
> > som proti takejto forme slovníka - alebo čohokoľvek, čo to vlastne je.
> 
> Zhrnul si presne co si myslim aj ja.
> 
> Som proti zavadzaniu takychto podrobnych pravidiel. To bude prospesne,
> ked budme mat maly lokalizacny stat so svojimi sudcami...

Je možné, že niektorá časť tých pravidiel je zbytočne podrobná a bolo by
možné ju zjednodušiť alebo skrátiť. Čo konkrétne si myslíš, že by sme
mohli zjednodušiť?

> Jedno pomerne jednoduche pravidlo bol format registracneho mailu - a
> kolko problemov okolo toho bolo. Toto prida len dalsie.
> 
> Naopak som za jednoduche pravidla, obzvlast vymedzenie pravomoci koordinatora.
> 
> Takisto som za jednoduchy, tabulkovy slovnik. Original, preklady,
> kontext/komentar, zdroj.

PPDS 1 umožní prijímanie aj takýchto jednoduchých pravidiel, resp.
tabuľkových slovníkov v prípadoch, že to bude vhodné. Presná forma
navrhovaného PPDS je na autorovi PPDS.

Na základe PPDS sa bude môcť vytvoriť aj tabuľkový slovník, ktorý bude
vychádzať z údajov v jednotlivých PPDS. Napr. z PPDS 2 sa dá vytvoriť
tabuľka so 4 riadkami.

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]