Re: =?utf-8?B?TsOhdnJoIMSNLiAxOiBbUFBEUyAx?= =?utf-8?Q?=5D_Pravidl=C3=A1_prekladu_do_sloven=C4=8Diny?=



On Tue, Apr 27, 2010 at 12:50:14PM +0000, Jaroslav Rynik wrote:
> 1) Nahradzuje by som zmenil na nahrádza

To nie je zlý nápad, "nahrádza" je kratšie ako "nahradzuje". Na druhej
strane, obidve slová majú rovnaký význam a sú obidve rovnako spisovné
(aspoň podľa toho čo som našiel v PSP a KSSJ), takže zmena by to bola
vlastne len kozmetická.

Pokiaľ nebude niekto iný proti, tak to v prípade, že budem návrh PPDS 1
prepracovávať (čo asi aj budem) zmením.

> 2) Telo - v súvislosti s textami by som skôr použil slovo jadro

Tiež dobrý nápad. "Telo" znie trochu divne. "Jadro" sa bežne používa,
napr. myslím, že v slohu je úvod, jadro, záver.

Pokiaľ teda nevymyslí niekto iný niečo ešte vhodnejšie, tak zmením
"telo" na "jadro".

Keďže sa nejedná o zásadnú vec (ani v bode 1) tak počkám ešte chvíľu,
kým návrh č. 2 odošlem. Možno ešte niekto objaví nejaké chyby.

> 3)
> > Formou PPDS je vhodné upravovať najmä také aspekty prekladu (napr. 
> > preklad
> > jednotlivých slov, terminológiu, preklad fráz, zoznam neprekladaných 
> > slov a
> > pod.), kde je stanovenie záväzných pravidiel žiadúce,
> Zdá sa mi, že táto časť by mohla byť jednoznačnejšia. 

Nepopieram...

> Napr.: Kedy je dôležité určiť pravidlá pre nejaký aspekt prekladu? Ako sa to dá určiť, príp. kto to určí a ako?

Môj úmysel je ten, že ktokoľvek si bude môcť nechať schváliť čokoľvek,
čo bude považovať za potrebné. Samozrejme, v procese schvaľovania sa
môže ukázať, že to nemá zmysel (vtedy bude môcť návrh stiahnuť).

Predpokladám, že autori nebudú zbytočne plytvať čas navrhovaním vecí
typu: "and" sa prekladá ako "a", prípadne "i". :-) To by ničomu
nepomohlo. Asi by takéto PPDS prešlo (prečo nie?), ale asi každý
pochopí, že s tým nemá zmysel strácať čas a písať a podávať návrh PPDS.

Pokiaľ ale máš nejaký návrh, ako by sa dal ten odstavec napísať lepšie
(jednoznačnejšie, presnejšie, atď.), rád to v návrhu zmením.


Ďakujem prečítanie návrhu PPDS 1 a za pripomienky.

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]