Re: Fundering kring =?iso-8859-1?Q?=F6vers=E4ttning?= av ordet tether?
- From: "Göran Uddeborg" <goeran uddeborg se>
- To: Jan Djärv <jan h d swipnet se>
- Cc: gnome-se-list gnome org, Mattias Eriksson <snaggen acc umu se>, Diskussioner om översättning till svenska <tp-sv listor tp-sv se>
- Subject: Re: Fundering kring översättning av ordet tether?
- Date: Thu, 6 Jan 2011 11:18:15 +0100
Jan Djärv:
> Om jag aktiverar "tethering" via min mobil så kan många använda nätet via
> bluetooth eller Wifi. Det är bara fallet när man delar via USB (el. motsv.)
> det blir ett till ett. I båda fallen kallas det "tethering". Själva
> funktionen i mobilen heter "Turn on tethering".
Jag förstår. Men jag tycker ändå inte riktigt om det. Det inte är
själva mobilen som delar, mobilen underordnar sig. Det är de olika
huvudenheterna som delar på ett koppel, eller kanske var sitt koppel
till samma kopplad enhet.
Jag har inget emot "tjudra". "Binda" är ett möjligt alternativ, om
man vill ha ett mer vardagligt ord. "Koppla" hade varit ok om inte
ordet använts även i en vidare mening "koppla ihop", där det inte
finns någon direkt ordning mellan enheterna.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]