Re: Oficina de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o_no_FLISOL_2009?=



Jonh Wendell escreveu:
Bom, vou dar minha opinião pessoal: Também não acho que dê pra fazer as
duas coisas. Se é pra falar de tradução do GNOME, que seja. Debian,
Ubuntu, KDE, que seja. Cada uma no seu espaço. Cada projeto tem suas
peculiaridades, e misturar isso numa palestra pode confundir o povo.

T+,
  
Concordo com o John por causa destas peculiaridades de tradução, eu sou mais a favor de falar sobre Traduções Gnome ao invés de traduções usando o Launchpad por exemplo.

Lembrando que é uma palestra introdutória, muitos ouvintes nunca ouviram falar ou pouco conhecem Gnome, portanto deve se ter cuidado para não dar um 'nó" na cabeça do ouvinte.

Resumindo, quero dizer que o foco da palestra sobre tradução de software livre deve ser único, claro que isto não impede de ao final da apresentação fazer uma descrição sucinta de outros projetos de tradução (o que é melhor do que tentar falar de todas em uma única apresentação).





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]