Re: [gnome-nl] Sneltoetsen (mnemonics) en smalle letters



Reinout van Schouwen schreef op wo 30-05-2012 om 12:44 [+0200]:
> Maar dat neemt niet weg 
> dat sneltoetsen niet zo dicht mogelijk bij het Engelse origineel
> hoeven 
> te zitten. Belangrijker is dat je conflicten vermijdt met andere 
> sneltoets-elementen in hetzelfde venster en zo consequent mogelijk
> bent 
> met de sneltoetsen in andere vertaalde toepassingen in Gnome. 

Een aanpak die ik zelf vaak gebruik is ongeveer de volgende:

      * Als de string uit een woord bestaat of als het belangrijkste
        woord vooraan de string staat, neem ik bij voorkeur de eerste
        letter van de string. Voorbeeld: "_Plakken"
      * Als de string een actie aanduidt (knop, menu-item, enz.), dan
        kies ik bij voorkeur voor het werkwoord. Bijvoorbeeld: "Tekst
        _plakken"
      * Ik gebruik bij voorkeur de eerste letter van de lettergreep met
        de klemtoon:
              *  Voor veel werkwoorden met voorvoegsels als
                "ver-" (ver_nieuwen), "be-" (be_schrijven) en
                "her-" (her_stellen) betekent dit dat de onderstreping
                niet aan het begin staat.
              * Voor werkwoorden met voorzettels als "op-" (_optellen),
                "in-" (_invullen) en "af" (_afsluiten) geldt dat juist
                wel.
      * Als er conflicten optreden, gebruik ik bij voorkeur de eerste
        letter van een lettergreep, en niet zomaar een andere letter.
        Voorbeeld: "Bestand terug_zetten" (als de "t" al in gebruik is)

Dit zijn geen harde regels, maar meer iets dat ik in mijn achterhoofd
houd bij het vertalen.

    — Wouter

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]