Op 16-09-10 19:50, Wouter Bolsterlee schreef:
Ok, Wouter, ik vertaal gewoon met 'filtereditor' en 'zoekmapeditor', al vraag ik mij als gebruiker af waar dit naar refereert. Ik dacht dat met het venster 'Filter editor' het venster 'Filterregel toevoegen' bedoeld werd (er is dus geen bug in de Engelse tekst).Op donderdag 16-09-2010 om 12:02 uur [tijdzone +0200], schreef Hannie:Hier komt weer een vraag van mij over het vertalen van het woord 'editor'. In Evolution: Filter editor en search folder editor Vensterhoogte ‘Filtereditor’ of Vensterhoogte ‘Filterregel Toevoegen’ Vensterhoogte ‘Zoekmapeditor’ of Vensterhoogte ‘Nieuwe zoekmap’Ik heb persoonlijk geen problemen met het woord editor. Het staat gewoon in het groene boekje en goede Nederlandse vertalingen heb ik nog niet gehoord. "Bewerker" of "Aanpasser" klinken beide absurd en bovendien lijkt het net alsof er dan een persoon bedoeld wordt. Bij "file manager" geldt iets soortgelijks, maar dat hebben we opgelost door "bestandsbeheer" (en niet "bestandsbeheerder") te gebruiken. In dit geval zie ik daar echter niet echt mogelijkheden voor.De tweede optie is analoog aan de venstertitel die ik zie als ik klik op Regel aanmaken > Zoekmap (of filter). Volgens mij worden deze vensters bedoeld. (Ik zou overigens opteren voor ‘Filterregel toevoegen’ als titel, dus niet Toevoegen.)Suggesties voor het aanpassen van strings in het Engelse origineel kun je het beste kwijt in een bug report in Gnome Bugzilla. Momenteel is er echter een string freeze actief. — Wouter_______________________________________________ gnome-nl-list discussielijst gnome-nl-list gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list Groeten en wederom bedankt voor de hulp, Hannie |