[gnome-nl] Controle Nautilus
- From: Hannie <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>
- To: Gnome-nl <gnome-nl-list gnome org>
- Subject: [gnome-nl] Controle Nautilus
- Date: Thu, 16 Sep 2010 18:07:07 +0200
Het onlangs geïmporteerde bestand nautilus.po van Gnome in Launchpad heb
ik steekproefsgewijs gecontroleerd omdat ik er zeker van wilde zijn dat
de laatste verbeterde versie wordt gebruikt in Ubuntu.
Daarbij kwam ik nog wat oneffenheidjes tegen die ik in LP heb verbeterd.
Ik was oorspronkelijk van mening dat het helemaal niet het goede bestand
was (vandaar het mailtje dat je hieronder ziet), maar bij nadere
inspectie zie ik dat de nieuwste wijzigingen wel zijn opgenomen. Vreemd
is het dus dat sommige strings opgenomen bij "Current Dutch" heel erg
oud en niet meer goed zijn (b.v. ".." i.p.v. ‘..’, strings 219 t/m 221,
ik heb ze al verbeterd in LP). Ook bij strings 147 en 148 was de
suggestie van Wouter beter dan de regel bij "Current Dutch".
Ik wil niet dat jullie hier al te veel aandacht aan besteden. Het is
gewoon mijn eigen nieuwsgierigheid naar wat er zich achter de schermen
afspeelt. Ik ga er nu ook niet verder mijn tijd aan verdoen. Beschouw
dit bericht dus gewoon als info.
Groeten,
Hannie
Mailtje naar David Planella van Ubuntu Translators
I will try to explain why the imported file of Nautilus in Maverick is
not 100% correct. I do see the latest changes; they were made on
september 15th (strings 342, 343, 344). But I also see some very old
translations in the "Current Dutch" line; strings 219 - 221, where ".."
in Dutch should be ‘..’ (I am referring to the quotation marks). I have
changed that in LP. The first line of string 219 is also slightly
different in the newest version, but I will not bother you with the
Dutch details.
The question is: how can a very old translation (2007) be Current Dutch,
while a newer translation (2008) is only a suggestion and the newest
translation (2010) does not show here at all?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]