Re: [gnome-nl] Empathy gecommit



Op dinsdag 01-06-2010 om 10:01 uur [tijdzone +0200], schreef Hannie
Lafeber-Dumoleyn:
> Je schreef dat op 31-5-2010 de vertaling van het documentatiebestand
> Empathy is gecommit. Ik controleer het op de volgende pagina:
> http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/gnome-2-30/help/nl
> Daar staat:
> Gebruikt in versie GNOME 2.30 (stable)
> POT-bestand (478 berichten, 11 afbeeldingen)
> Vertaald: 0% (0/0/478)

Beste Hannie (en anderen),

Volgens mij is er sprake van verwarring. Jouw eerdere vertalingen van
Empathy (en ook gedit trouwens) zijn wel degelijk verwerkt. Dit betrof
interface-vertalingen. De pagina waar je naar verwijst betreft echter de
documentatie en niet de toepassing zelf. Dit is de pagina waar je denk
ik naar op zoek was:

  http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/nl

Ik hoop dat dit probleem hiermee de wereld uit is.

Dan nog het volgende.

Wat betreft het vertalen van documentatie is het wellicht verhelderend
de huidige opvatting binnen Gnome-NL met eenieder te delen, namelijk dat
dit een hele lage prioriteit heeft en de benodigde tijd en resources
(voor het vertalen zelf, maar ook niet te vergeten heel veel
review-tijd) volledig ontbreken. Het is *veel* belangrijker de
toepassingen zelf goed vertaald te hebben dan de documentatie.

Bovendien spelen er met Project Mallard en de ontwikkeling van nieuwe
metaforen in Gnome 3 allemaal plannen en projecten om de hele
documentatie-infrastructuur van Gnome op de schop te nemen.

    — Wouter

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]