Re: 3.16 release notes available to translate
- From: Коростіль Данило <ted korostiled gmail com>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: 3.16 release notes available to translate
- Date: Tue, 24 Mar 2015 13:06:49 +0200
On 23.03.15 19:10, Piotr Drąg wrote:
2015-03-23 18:05 GMT+01:00 Claude Paroz <claude 2xlibre net>:
Le lundi 23 mars 2015 à 15:12 +0000, Allan Day a écrit :
We usually change the statistics at the last minute - which is why a
variable is used in the markup for this.
We do the same for supported languages, by commenting out unsupported
languages.
It was a clever idea. Unfortunately, the variables are expanded *before*
producing the POT file, so the intent of easing translation is defeated.
It is actually better that way for a lot of languages. For example, in
Polish I need to translate "123 changes" and "128 changes"
differently.
That's work for plural forms. We may split it in different strings and
store the %d values somewhere out of the pot file. It'll make
translators life much easier. I'm not sure how hard to to achieve it
though.
The same case for screenshots, we don't really need translators to take
sreenshots. As for me it's rational.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]