Re: modifications in Lithuanian gnumeric translation



2010.07.16 15:18 Gintautas Miliauskas rašė:
> You posted it on l10n.gnome.org. Correct me if I'm wrong, but the
> header of the file implies that copyright has been assigned to the
> FSF. The committed file is a derivative of that work. Your name
> remains in all the credits. I'm not sure what you're complaining
> about.

Your commit looks like I've submitted translation with "failas" when in
fact I've submitted translation with "byla" and you knew how I will react
if you change that word.

Original Lithuanian gnome translation was done by me and is maintained my
me. Ž.Beručka decided to fork it and abused his position in order to
replace my work with his version.

> I don't see a reason to bother gnome-i18n@ about this. If you're not
> happy, I will revert the changes (even though I don't think I have
> to). It took me an entire evening to review and merge the numerous
> correct fixes that were in your update, so I won't be happy either,
> but if that's the way it's meant to be...

Running find and replace on "byla" takes less than 2 hours.

Like I said. Do your own translations instead of taking work of others,
corrupting them and taking credit for that.

-- 
Tomas



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]