Re: RFE: Vertimus and assigned translator
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: RFE: Vertimus and assigned translator
- Date: Mon, 19 Jan 2009 10:39:54 +0100
On Mon, Jan 19, 2009 at 09:58:38AM +0100, Stéphane Raimbault wrote:
> 2009/1/19 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> > Hi all,
> >
> > In our localization team (Slovak) we are working in a way where a module
> > is assigned to particular translator. So it is not allowed to _anybody_
> > (e.g. other translator) to submit updated translation.
> >
> > The reasons are:
> > 1. To have one person responsible for the translation.
>
> In which goal?
> Have a module untranslated because the responsible is on vacation :)
We are far away from 100 % translated. So no issue now. :-)
There is nothing like "vacation" in this voluteering project.
Personally, my translation activity during vacation is higher than
during normal working day cycle :-).
>
> > 2. To maintain consistency of the whole translation of a module.
>
> It's for this reason that the French team has migrated from this model
> where some people were responsible of a few modules, because it was
> very difficult to achieve consistency across the GNOME environment.
Maybe we will migrate from this model somewhere in the future too. Who
knows? :-)
>
> > 3. The bugs routing is simple.
> I don't know why...
Because everybody knows who should care about the bug.
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]