Re: gtk+ based translation tool



Pedro de Medeiros wrote:
> On 8/20/07, Raphael Higino <phhigino gmail com> wrote:
>> On 8/19/07, Pedro de Medeiros <pedrovmm gmail com> wrote:
>>> Probably. Poedit scans for installed translations in /usr subdirectories
>>> to create its internal database, but it could be fed from somewhere
>>> else. For instance, there are, at least in Portuguese, a glossary that
>>> serves as guides for translations of free software. It should be useful to
>>> populate the application's glossary. How that TranslationManager you
>>> use gathers data for its glossary?
>> I don't know how it works on Linux, but on Windows I have to point a
>> directory where poEdit will find po files to make its TM database
>> from.
>>
>> But getting translations from mo files seems to me something really
>> clever. I'd just suggest that the TM database be stored in plain text
>> files, so they can be more easily edited, if needed.
> 
> Raphael, TM databases in plain text are slow. That's why poedit
> converts them to Berkeley DB. Besides, editing the TM database is
> one of the things that the translation tool should do anyway.
> 
> Gzip plain text TM could be shared between translators, though.
> But an export feature should suffice.

In my experience, an export feature would need an equal import
counterpart, including ways of keeping track who said/did what. But
that's probably been thought of already :).

BR,
Gudmund


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]