El lun, 26-01-2004 a las 14:28, Arafat Medini escribió: > > I don't think it's needed, you have it already inside the GNU > > translation project, if we don't add those strings inside GNOME 2.6 I > > don't think we should a GNOME specific module to translate it. > > Well dropping our translations in favour of an external dependency is > IMHO also not good. So IMHO let us tackle this then, and from what you > mentioned earlier the strings will remain there so I'll say that I am in > favour of including them instead of having an external dependency. The future of those strings is as an external dependency. We are looking at this issue as a global task, as we talked, It has no sense to have the country and language translations inside every GNOME module, thus I'm working in a shared solution so all modules share the same translations. I think we should move this rationale outside GNOME, Do you think it has sense we have those translations duplicated inside GNOME, KDE or any nonGNOME project? The idea behind iso-codes is a way to share them between any free software program, thus an external dependency is the best solution. My suggestion about the inclusion of those strings inside gnome-control-center was only a "hack" to elude the GNOME 2.6 freeze status, that's all. We don't need such hack for GNOME 2.8 because we have time to fix it correctly before the GNOME 2.8 freeze. Cheers. > > yours > Araft Medini -- Carlos Perelló Marín Debian GNU/Linux Sid (PowerPC) Linux Registered User #121232 mailto:carlos@pemas.net || mailto:carlos@gnome.org http://carlos.pemas.net Valencia - Spain
Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmadadigitalmente