Re: Translating DocBook files



Alexander Kirillov <kirillov@math.sunysb.edu> writes:

> >From my translating experience, this is not too useful. When translating,
> often  you have to move things around - and it means you have to move  DocBook
> tags, too. You can't translate word-for-word - or  even tag-for-tag.   Anyway,
> I always find it easier to translate the text as a whole, not as a sequence of
> independent pieces - and a  .po file is exactly a sequence of independent
> bits.  So I just used my favorite text editor (emacs) using split view: in one
> buffer the original English document, in the other buffer the translation. In
> the beginning the second one is just a copy of the original but then I start
> replacing English with Russian.

I guess the main advantage of it is that you get notified about
changes.  Additionally, it'll appear sequentially in the .po file,
right?  

Nevertheless, I'm not going to tell translators how to translate at
all.  Whatever is easiest for you guys. (-;

Thanks,
-Jonathan



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]