Re: [gnome-es] goffice - master





El 21 de marzo de 2013 13:08, Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido gmail com> escribió:
2013/3/21  <noreply gnome org>:
> ¿Los nombres de las tipografías se  traducen? ( Roman, Sans, Demi, ......) Luego, se traduce Bold como  "negrita" o "negrito",  también tengo dudas en traducir Slanted ya que su singnificado es "inclinado" pero hay una tipografía "bold slanted" a la que no me queda más remedio que traducir como "negrita cursiva" en vez de "negrita inclinada"...ejejeje.

Roman es «redonda», Sans es «sin serifas» o «palo seco»,

Si ánimo de discutir, pero yo creo (o al menos, así lo he interpretado) que sí se ha hablado de cambiar los nombres de las tipografías. Si con el estilo te refieres a cambiar «sans serif» por «sin serifas» (lo de «palo seco», ni lo comento) tampoco creo oportuno cambiarlo, más que nada porque casi nadie sabe lo que son las serifas.

Insisto, debemos simplificar las cosas al usuario, aunque eso suponga perder algo de exactitud técnica, siempre y cuando no caigamos en incorrecciones lingüísticas.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]