[gnome-es] Traduciendo Conglomerate



Saludos!

Solo me falta traducir esta linea para mi primera revision, y una
palabra "pint" -- pinta? --- por la cual no logro darle sentido:

Cross reference conventions for pint will be shown as follows:

= Las convenciones de referencia cruzada para "pint" serán mostradas de
la siguiente manera:

Tampoco estoy muy segura sobre "las convenciones", podria ser algo como
guia, indicación?

Gracias. 

-- 
Germana Oliveira
germanaoliveirab en gmail
identi.ca/gnewbook/jabber.org :: goliveira



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]