Re: [gnome-es] Solicitud de Modulo para traducir



Ok, si quieres puedo encargarme de alguna revisión y, si ves que hace falta un empujón en algún módulo, puedo echar un cable sin problema.

La verdad es que sólo había visto las cadenas que estaban sin traducir. Mirando el resto del módulo, coincido en que hace falta una base fuerte de matemáticas, y creo que la mía está un poco oxidada :-(

Gracias por el consejo y un saludo :-)

    Daniel

El 20 de julio de 2010 13:49, Jorge González <aloriel gmail com> escribió:
Hola Daniel:

2010/7/20 Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>:
> Hola Jorge,
>
> Si sigue libre, no me importaría hacerme cargo de genius. No parece muy
> complicado y, ya que los que tengo asignados no dan mucho la lata, puedo
> hacerme cargo de él sin problemas.
genius *es* bastante complicado. Es un programa de matemáticas para el
que hace falta tener una base matemática universitaria (antaño, cuando
me encargaba de él, tuve que preguntar bastantes cosas a mi profesor
de matemáticas de la universidad). Si te quieres encargar de él, por
mi perfecto, pero ten en cuenta dos cosas:
* me gustaría ponerte a que revises las traducciones del resto de
gente de vez en cuando, para que cuanto antes tengas autonomía y
solicites una cuenta de git; y créeme, quita bastante tiempo.
* debes empaparte del módulo bastante, viendo las traducciones
anteriores, lo que también lleva tiempo.

Pero vamos, por mi perfecto, un módulo menos para preocuparme.

> Gracias y un saludo
A ti, un saludo igualmente.

>
>     Daniel
>
> El 19 de julio de 2010 00:18, Jorge González González <aloriel gmail com>
> escribió:
>>
>> Hola de nuevo:
>>
>> Am Sonntag, den 18.07.2010, 15:23 -0500 schrieb Arturo Bolaños:
>> > Hola, gracias por responder. bueno si, ya le di una leida al documento
>> > de Localización de GNOME al español :)
>> pues te comento que hay unos pocos módulos sin traductor, a ver si te
>> interesa alguno:
>>
>> * gnumeric • Funciones
>> * gnumeric • Traducción del IU
>> * nemiver
>> * genius
>>
>> ¿Conoces y/o usas alguno?
>>
>> Un saludo.
>>
>> >
>> >
>> > El 18 de julio de 2010 13:03, Jorge González González
>> > <aloriel gmail com> escribió:
>> >         Hola Arturo,
>> >
>> >         soy Jorge González, el coordinador del equipo de traducción al
>> >         español.
>> >         He tenido dos semanas bastante malas de trabajo y visitas y
>> >         por eso he
>> >         estado desconectado del equipo, siento haberte hecho esperar.
>> >
>> >         Am Mittwoch, den 07.07.2010, 19:29 -0500 schrieb Arturo
>> >         Bolaños:
>> >         > Saludos:
>> >         > Mi nombre es Arturo Bolaños, soy de Perú, eh estado leyendo
>> >         la
>> >         > documentación para colaborar con la traducción, y me
>> >         gustaría
>> >         > colaborar con el proceso de traducción al español, seria
>> >         agradable que
>> >         > me pudieran asignar algún modulo.
>> >
>> >         Antes de asignarte un módulo, me gustaría saber si has leído
>> >         los
>> >         documentos que se suele pedir que lean a los nuevos
>> >         traductores.
>> >
>> >         Para saber cómo trabaja el grupo y cómo realizamos las
>> >         traducciones,
>> >         puedes empezar leyendo el documento de Localización de GNOME
>> >         al español
>> >         [1] especialmente el capítulo 1 (El español neutro), el
>> >         capítulo 2 (La
>> >         terminología), 3.3, 7 y 8. Es bastante importante ya que de
>> >         ahí deriva
>> >         una buena traducción.
>> >
>> >         No hace falta que lo estudies, es simplemente para que
>> >         entiedas las
>> >         nociones básicas de las traducciones y de la guía de estilo de
>> >         GNOME. Si ya has leído esto, entonces nos lo saltamos y
>> >         pasamos al
>> >         módulo; te ofreceré varios y tú me dices si conoces o te
>> >         interesa alguno
>> >         en concreto.
>> >
>> >         Para traducir, puedes usar Gtranslator (de ser posible, última
>> >         compilación) o kbabel, eso sí, a Gtranslator le faltan
>> >         funcionalidades y
>> >         Kbabel te instala medio KDE.
>> >
>> >         Recibe un cordial saludo.
>> >
>> >         [1]:
>> >
>> > http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download
>> >
>> >         > --
>> >         > Las cosas simplemente deberían funcionar
>> >
>> >         > _______________________________________________
>> >         > gnome-es-list mailing list
>> >         > gnome-es-list gnome org
>> >         > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>> >
>> >
>> >
>> >         --
>> >         Jorge González González <aloriel gmail com>
>> >         Weblog: http://aloriel.no-ip.org
>> >         Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Las cosas simplemente deberían funcionar
>>
>> --
>> Jorge González González <aloriel gmail com>
>> Weblog: http://aloriel.no-ip.org
>> Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-es-list mailing list
>> gnome-es-list gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>



--
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]