Re: [gnome-es] Solicitud de Modulo para traducir



Hola Arturo,

soy Jorge González, el coordinador del equipo de traducción al español.
He tenido dos semanas bastante malas de trabajo y visitas y por eso he
estado desconectado del equipo, siento haberte hecho esperar.

Am Mittwoch, den 07.07.2010, 19:29 -0500 schrieb Arturo Bolaños:
> Saludos:
> Mi nombre es Arturo Bolaños, soy de Perú, eh estado leyendo la
> documentación para colaborar con la traducción, y me gustaría
> colaborar con el proceso de traducción al español, seria agradable que
> me pudieran asignar algún modulo.
Antes de asignarte un módulo, me gustaría saber si has leído los
documentos que se suele pedir que lean a los nuevos traductores. 

Para saber cómo trabaja el grupo y cómo realizamos las traducciones,
puedes empezar leyendo el documento de Localización de GNOME al español
[1] especialmente el capítulo 1 (El español neutro), el capítulo 2 (La
terminología), 3.3, 7 y 8. Es bastante importante ya que de ahí deriva
una buena traducción.

No hace falta que lo estudies, es simplemente para que entiedas las
nociones básicas de las traducciones y de la guía de estilo de
GNOME. Si ya has leído esto, entonces nos lo saltamos y pasamos al
módulo; te ofreceré varios y tú me dices si conoces o te interesa alguno
en concreto.

Para traducir, puedes usar Gtranslator (de ser posible, última
compilación) o kbabel, eso sí, a Gtranslator le faltan funcionalidades y
Kbabel te instala medio KDE.

Recibe un cordial saludo.

[1]:
http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download
 
> -- 
> Las cosas simplemente deberían funcionar
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list

-- 
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]