[gnome-es] =?utf-8?q?Fwd=3A__Sobre_traducci=C3=B3n_de_GLabels?=



Sylvia:

entendido, carta pues.

PD: responde siempre a la lista, no al ultimo que respondio, si no, se
perderan los correos y las conversaciones.


---------- Forwarded message ----------
From: Lailah <lailahfsf gmail com>
Date: 2010/12/19
Subject: Re: [gnome-es] Sobre traducción de GLabels
To: aloriel gmail com




¿Sobre?  Pero un sobre de cartas es la mitad de chico de una hoja
tamaño 'carta'; ésta tiene unos 22 cms. de largo.

Saludos
Sylvia



El 19/12/10 09:06, Jorge González González escribió:

Hola:

por lo que comenta Sylvia, podríamos cambiarlo por «carta» o «sobre».

Un saludo.



-- 
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]