Re: [gnome-es] =?utf-8?q?Sobre_traducci=C3=B3n_de_GLabels?=
- From: "Daniel Mustieles" <daniel mustieles gmail com>
- To: <aloriel gmail com>
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Sobre traducción de GLabels
- Date: Sun, 19 Dec 2010 21:11:33 +0100
Me parece correcto... ¿con cuál de los dos términos que propone Jorge nos
quedamos?
Yo voto por "carta", ya que me parece que se ajusta más que "sobre"
----- Original Message -----
From: "Jorge González González" <aloriel gmail com>
To: <daniel mustieles gmail com>
Cc: "Lailah" <lailahfsf gmail com>; <gnome-es-list gnome org>
Sent: Sunday, December 19, 2010 12:06 PM
Subject: Re: [gnome-es] Sobre traducción de GLabels
Hola:
por lo que comenta Sylvia, podríamos cambiarlo por «carta» o «sobre».
Un saludo.
--
Jorge González González <aloriel gmail com>
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]