Re: [team-gnome-gr] Μνεία μεταφρασ τών





Στις 17 Νοεμβρίου 2010 1:02 π.μ., ο χρήστης Simos Xenitellis <simos lists googlemail com> έγραψε:

To patch το βλέπω περασμένο και στα 3 από τα παραπάνω. Το ότι κάνει αναφορά στο LC_ALL=en_US.UTF-8 σημαίνει ότι το patch είναι περασμένο.

έχεις δίκιο είχα θολώσει πριν :P
το patch λοιπόν είναι περασμένο παντού.
 
Έτρεξα την εντολή  apt-get source banshee (λαμβάνει το 1.6) και είδα ότι υπάρχει το «LC_ALL=en_US.UTF-8».
Μπορείς να επιβεβαιώσεις ότι δεν υπάρχει αναφορά για LC_ALL=en_US.UTF-8 στο δικό σου apt-get source;
Κανονικά, UTF-8 == utf8.

Εμένα το apt-get source μου κατεβάζει το 1.8 και υπάρχει το LC_ALL=en_US.UTF-8 κανονικά.
Αυτό που εννούσα πριν λέγοντας ότι το patch δεν είναι περασμένο στο ubuntu ήταν ότι έχει UTF-8 αντί utf8 που έβλεπα στο patch από το bugzilla.
Είχα επικεντρωθεί σε αυτό αντί για το LC_ALL... λάθος μου.


Αν κατάλαβα καλά, όταν εσύ μεταγλωττίζεις το translators.xml είναι μια χαρά. Το πακέτο που μεταγλωττίστηκε από το Debian/Ubuntu έχει το πρόβλημα. Οπότε το πιο πιθανό είναι ο build server να μην έχει το locale 'en_US.UTF-8'.

Πωπω αυτό ήταν από την αρχή... όταν το μεταγλωτίζω εγώ είναι ΟΚ. Το λάθος μου ήταν ότι όταν κατέβασα εξαρχής τον κώδικα (apt-get source) ΔΕΝ δοκίμασα να κάνω compile κατευθείαν. Ήμουν τόσο σίγουρος ότι δεν θα παίξει και έψαχνα τι αλλαγή μπορεί να χρειάζεται για να φτιάξει. Έτσι αλλάζοντας το UTF-8 σε utf8 το μυαλό μου κόλλησε εντελώς ότι εκεί ήταν το πρόβλημα :)

Οπότε για να έχει το ίδιο πρόβλημα και το Linux Mint Debian Edition λογικά η πηγή του κακού είναι κάπου στο Debian; Θα δοκιμάσω debian sid σε virualbox να δώ αν συμβαίνει το ίδιο.

Σ'ευχαριστώ για την καθοδήγηση!


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]