Re: [team-gnome-gr] μετάφραση blackjac k.gnome-2-22.pot
- From: "Nikos Charonitakis" <nikosx gmail com>
- To: stavros <stavros_daliakopoulos yahoo gr>
- Cc: team lists gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] μετάφραση blackjac k.gnome-2-22.pot
- Date: Mon, 17 Mar 2008 01:35:08 +0200
Γειά σου σταύρο
Είναι σωστές οι παρατηρήσεις σου.
Αν ξέρεις το παιχνίδι και την ορολογία που χρησιμοποιείται στα
ελληνικά, δεν νομίζω να χρειάζεται να μας ρωτήσεις. Κάντο να φαίνετε
όσο πιο φυσικά γίνεται για έλληνες παίκτες . Το gnome μένει
αμετάφραστο πάντα. Για το όνομα του παιχνιδιού νομίζω οτι έχουμε πάει
σε ελληνική γραφή (σιμο;)
Νικος
2008/3/17, stavros <stavros_daliakopoulos yahoo gr>:
Γειά χαρά,
Θα ήθελα να μεταφράσω το blackjack.gnome-2-22.pot.
Για να μπω στο πνεύμα, θα ήθελα ρωτήσω αν ο dealer θα μεταφράζεται σαν
μάνα και γιατί το Dealer hand probabilities μεταφράστηκε σαν
"Πιθανότητες μοιράσματος φύλλου" και όχι "Πιθανότητες φύλλου της μάνας
αφού αναφέρεται στο φύλλο του Dealer;
Το blackjack θα γράφετε μπλακτζάκ; Αλλά το Gnome αμετάφραστο;
__________________________________________________
�������������å Yahoo!;
���������å �á ���������Ü �������á (spam); �ï Yahoo! Mail �������é ��í �������ç �����Þ ��������á ���Ü ��í
����������í ��������í
http://mail.yahoo.gr
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]