Re: Strings change in evolution



Em Seg, 2008-07-28 às 16:02 +0200, Christian Rose escreveu:
> If the strings don't fit in English, you can bet that most other
> languages won't fit either. Many languages, e.g. German, are in
> general a lot more verbose than English, and require room for this
> verbosity.
> 
> So saying something to the effect of "I shortened an English word in
> order to fit in the window/dialog" is a strong indicator that you have
> got a lot more serious I18N problems... enough room in the
> windows/dialogs from start, in order to fit longer translated
> messages, is a key requirement for I18N.
> 
> Furthermore, terminology consistency is very important for translation
> -- if "message" is what is used elsewhere in Evolution, it should be
> used here too.
> 
Providing another example: Portuguese text is usually ~30% longer than
English text.


-- 
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]