Re: gnome-desktop uebersetzung



Am Samstag, den 09.02.2008, 14:55 +0100 schrieb Andre Klapper:
> Am Samstag, den 09.02.2008, 11:41 +0100 schrieb Hendrik Richter:
> > >  #: ../gnome-about/gnome-about.in:567
> > >  msgid "_Open URL"
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Adresse _öffnen"
> > 
> > Epiphany: Link ö_ffnen
> 
> cool. dann bitte einen bug gegen die deutsche epiphany-uebersetzung
> eintragen, schliesslich steht auf der wikiseite mit
> StandardUebersetzungen fuer "URL" "Adresse". ;-)
> ich fix das also erstmal nicht bis da eine grundlegende entscheidung
> getroffen ist...

In Epiphany klickt der Benutzer auf einen Link, ich halte es daher für
sinnvoll, dort "Link öffnen" anstatt "Adresse öffnen" zu verwenden.
Zumal die Adresse oft nur aus der (ausblendbaren) Statusleiste
ersichtlich ist.

> > >  #: ../gnome-about/gnome-about.in:574
> > >  msgid "_Copy URL"
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Adresse _kopieren"
> > 
> > Epiphany: Link-Adresse _kopieren

In Epiphany heißt es "Link-Adresse kopieren", da man auch eine
"Bildadresse kopieren" kann. Ansonsten denke ich auch, dass "Adresse
kopieren" ausreichend wäre.

-- 
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]