Re: glom-uebersetzung



On Sat, 2007-11-17 at 23:43 +0100, Andre Klapper wrote:
> Am Freitag, den 16.11.2007, 12:42 +0100 schrieb Johannes Schmid:
> > > "self-hosting" und "notebook" fand ich auch schwierig, letzteres wird in
> > > gtop mit "Reitermappe" uebersetzt, habe das erstmal uebernommen.
> > 
> > Hmm, self-hosting ist wirklich nicht so einfach. Es bedeuted, dass kein
> > Datenbank-Server verwendet wird sondern intern einer gestartet wird.
> > Eventuell muss man da einfach weiter ausholen: "Internen Datenbankserver
> > verwenden", oder sowas in der Richtung
> 
> habe jetzt "PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom databases."
> mit "PostgreSQL wird benötigt, um Glom-Datenbanken auf dem jeweiligen
> System selbst zu hosten." uebersetzt.

Klingt mir gut.

> > Notebook ist einfach genau das GUI Element GtkNotebook, aber eine schöne
> > Übersetzung fällt mir da auch nicht ein.
> 
> dann bleibe ich erstmal bei der gtop-uebersetzung mit "reitermappe".
> 
> habe "root" nun zudem mit "Administrator" uebersetzt, das benutzen wir
> sonst auch.
> 
> wenn's keine weiteren kommentare gibt, werde ich das demnaechst mal ins
> svn stellen.

Danke.

-- 
murrayc murrayc com
www.murrayc.com
www.openismus.com



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]